Читаем Замок Корона полностью

– Дегустаторы? – переспросила Пия. – А это как?

Джованна взглянула на королевских стражников, а затем снова перевела взгляд на детей:

– Стало быть, они не удосужились рассказать вам, зачем вы здесь? – Джованна с минуту рассматривала стражников, потом отвернулась от них. – Ладно, я сама объясню. Давай, давай. – Она махнула рукой тем жестом, которым обычно отгоняют кур.

Потом взяла Пию и Энцио за руки и увела в угол, к столу, где объяснила им, что они станут королевскими дегустаторами.

– Вы будете пробовать еду короля до того, как он станет её есть.

– Пробовать его еду? – переспросил Энцио. Он хмыкнул, подумав, что это, пожалуй, самая дурацкая идея, какую он когда-либо слышал.

– Зачем нам такое делать? – спросила Пия.

Джованна наклонилась к ним ближе и зашептала:

– Король вбил себе в голову, что его могут отравить.

Пия разинула рот:

– Отравить?

– Едой? – уточнил Энцио.

– Я знаю, это звучит глупо, но у королей порой бывают дурацкие идеи.

– То есть вы не думаете, что кто-то правда отравит его еду? – уточнила Пия.

Рука Джованны описала в воздухе широкую дугу:

– Эй! Посмотрите-ка вокруг! Видите всех этих женщин и девушек? Видите, как старательно они трудятся? Как они милы? Думаете, они могут кого-нибудь отравить?

Пия и Энцио посмотрели на женщин, которые стояли перед котлами, мешая в них еду, и на девушек, резавших продукты. Все они весело смеялись и дружески болтали во время работы. Все были одеты в простые красные рабочие платья и белые фартуки, и в волосах каждой была скромная лента или небольшой цветок.

– Стало быть, – заключила Пия, – вы не думаете, что нас отравят?

Джованна хмыкнула:

– Нет, я так не думаю. Зато вам на пробу достанется много хорошей еды.

Энцио вытаращил глаза:

– Какой, например?

– О! Пирожные, и сласти, и жареная курица, и рябчики, и свинина… А ещё клубника, и…

– Ах! – воскликнула Пия. – Ах!

– Впрочем, я не всё знаю, – продолжала Джованна. – Мне подумалось… пришло в голову… что, может, кто-то и правда хочет отравить короля.

Энцио пал духом.

– Мне бы не хотелось, чтобы меня отравили.

– Мы же можем умереть, – добавила Пия.

Джованна хлопнула руками по коленям.

– Давайте пока не будем об этом беспокоиться. Вас выбрали, чтобы вы стали королевскими дегустаторами, и вам всё равно ничего с этим не поделать. Если вам от этого полегчает, я готова лично пробовать всю еду перед вами. Тогда, если она окажется отравлена, умру я, а не вы.

Пия вдохнула запах жареной курицы. Энцио смотрел, как повар поливает шоколадом горку клубники.

– Хорошо, – кивнула Пия. – Мы исполним свой долг.

– Да, – подтвердил Энцио. – Когда нужно приступить?


В первый рабочий день им отвели комнаты в тёмных, с низкими потолками покоях для слуг, а еду они пробовали прямо на кухне, где её готовили. Но на второй день король сказал, что хочет видеть, как они пробуют то, что он ест, и ему не нравится вызывать их снизу и ждать, когда они явятся. Так что он велел слугам перевести Пию и Энцио в комнату поближе к его собственным покоям. Новая комната Пии и Энцио была по размеру больше, чем вся хижина лавочника Пангини. Потолок был высоким, а длинные стрельчатые окна по утрам впускали в комнату яркий солнечный свет.

– Смотри, Пия, это кровати, а не соломенная подстилка на полу. – Энцио выбрал одну из кроватей и улёгся на ней. – Попробуй свою, Пия! Матрас, наверное, набит перьями – он такой мягкий!

Пия растянулась на второй кровати, вдохнув аромат свежего белья и прижавшись щекой к мягкой простынке. Ой, показалось, что если она закроет глаза, то сон навеки унесёт её в объятиях этих мягких перистых облаков.


Всякий раз, как король собирался поесть, Пию и Энцио вызывали в трапезную, где на боковом столе были выставлены все яства.

Сначала они так робели в присутствии королевской семьи, что едва могли шевелиться.

– Давайте-давайте, – приказал король. – Пробуйте!

Пия взяла небольшой кусочек дыни, а Энцио – малину.

– Нет-нет! Берите побольше! – распорядился король.

Пия взяла целую дольку дыни, Энцио съел с дюжину ягод малины.

Король с королевой и их дети внимательно наблюдали, как они едят.

– Вы хорошо себя чувствуете? – спросил король. – Давайте дальше: попробуйте свинину, потом гуся – всё подряд, и ешьте большие куски.

Энцио и Пия колебались. В комнату вошла Джованна и прошла вдоль сервировочного стола, проверяя, хорошо ли разложена еда.

– Давайте-давайте, вы же слышали, что сказал король. Ешьте! Большими порциями! – прошептала Джованна. – Всё хорошо, я всё это пробовала.

Так Энцио и Пия стали пробовать с каждого блюда. Они ели гуся и свинину, дыню, малину, орехи и тыкву.

– Продолжайте! – велел король. – Ещё вон те сласти.

Энцио и Пия ели политые шоколадом ягоды, сладкие пироги и крошечные пирожные со сливками.

– Вы хорошо себя чувствуете? – спросил король.

Подавив отрыжку, Энцио кивнул. Пия облизала губы:

– Очень хорошо, ваше величество.


Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези