– Не говорите с ними. Это дегустаторы!
На протяжении всей первой официальной дегустации королевские дети таращились на Пию и Энцио.
Никогда прежде они не видели крестьян из деревни так близко, да ещё в собственном замке.
Принцесса Фабриция морщила носик. Казалось, крестьянскую девочку не смущало, что у неё на голове – копна непокорных кудряшек. Принцессе было почти больно на это смотреть.
А мальчик! Она была очень рада, что её братья выглядели иначе. Ей нравились их роскошные вышитые камзолы из тончайших тканей. Она восхищалась их нежными белыми руками. Принцесса мечтала, чтобы эти крестьяне поскорей исчезли с её глаз долой.
Принц Вито весь изъёрзался. Ему хотелось броситься наверх, схватить меч и вызвать на дуэль этого мальчишку Энцио. Он покажет этому деревенщине, как принц умеет обращаться с оружием! Девочку он почти не заметил – так поглощено было его внимание Энцио, которого он представлял поверженным, с приставленным к горлу мечом.
Старший брат принца Вито, принц Джанни, напротив, почти не обратил внимания на Энцио: слишком уж заинтриговала его Пия. Его охватило странное чувство – будто на него наложили какое-то заклятие, которое лишило его дара речи. Он не мог оторвать глаз от того, как она жевала кусочек дыни, как вытирала руки о подол…
Ему нравилось, что её густые, кудрявые иссиня-чёрные волосы выглядели как мотки мягкой пряжи. Как она улыбнулась своему брату, попробовав сладкий пирог. Принцу было немного жаль, что эта улыбка адресована не ему.
Закончив дегустацию и покинув столовую, Пия и Энцио вернулись в свою комнату, вытащили спрятанный там мешочек с кошелём внутри и отправились к воротам замка, плутая по саду в поисках места, где можно было бы его перепрятать.
Они прошли через розарий, слишком открытый и доступный, чтобы годиться для тайника, и направились в глубь парка по дорожке, внезапно приведшей их к сплетённому из веток деревьев туннелю. Они вошли внутрь.
– Как ты думаешь, что это? – спросила Пия.
– Туннель.
– Это ясно, но зачем он?
Энцио погладил рукой ствол дерева и уставился на плотно сплетённые у него над головой ветви.
– Зачем? А зачем нужен замок и сады и вообще всё это?
Посредине туннеля они остановились.
– Ты думаешь о том же, о чём и я? – спросила Пия, глядя на ветви над головой.
– Очень похоже на то.
– Тогда на, – сказала Пия, протягивая ему кошель. – Полезай.
Энцио взобрался на дерево и легко спрятал кошель в ветвях, среди листьев. Подняв с обочины тропы камень, Пия высекла на стволе кривую зарубку, помечая это место.
– Ха! – пробормотал Энцио. – Ты нарисовала рог!
Глава 37
Снова учёт
Министры учёта стояли перед королём.
В руках каждый держал по свитку пергамента с результатами последней инвентаризации.
– Ну давайте, давайте! – проворчал король. – Что теперь пропало?
Министры, как и прошлый раз, переглядывались, в надежде, что кто-то возьмёт слово первым.
– Кто у вас главный? – требовательно спросил король. – Разве у нас нет главного министра учёта?
Министры побледнели.
– Эй ты, там! – завопил король, указывая на дородного розовощёкого мужчину в центре. – Ты будешь главным министром учёта. Я ныне назначаю тебя. Докладывай!
Розовые щёки министра побагровели. Он был польщён внезапным повышением в должности, но и встревожен им.
– Ваше величество, благодарю вас за честь, – поклонился он, роняя из рук пергамент. – Хмм, хмм… Сир, мы пришли к вам с новыми результатами.
– И что?
– Хмм. Сир, я начну доклад, а потом, как и прежде, каждый из нас продолжит…
Король не был уверен, что вынесет это:
– Ну давайте!
– Хмм. Ваше величество, я министр учёта овса, и я выявил один лишний мешок.
Король наморщил лоб:
– Это как? В смысле, ещё один мешок украден?
– Нет, сир: мы выявили один лишний мешок. У нас на один мешок больше, чем должно быть.
– На один больше? Как это может быть?
– Я не знаю, ваше величество.
Король взглядом впился в следующего министра:
– Давай ты теперь. Давайте поживее! Покончим наконец с этим!
Второй министр доложил, что обнаружено два лишних рулона шёлка.
– Чтоо? – переспросил король. – Не украденных? Два лишних?
– Да, ваше величество.
– И у меня, – подхватил следующий министр. – Я министр учёта овощей, и я обнаружил четыре лишних морковки, восемь редисок и шесть картофелин.
– А я, ваше величество, обнаружил крышку от сливочника – ту самую, которая перед этим пропала.
– А я, сир, обнаружил шесть лишних кроликов.
Они говорили и говорили, и у каждого обнаружились лишние предметы: одни грабли, восемь гвоздей, семь ножей, одна пара чулок, три ночных горшка и одна корова.
– Лишняя корова? – взорвался король. – Как вы себе представляете лишнюю корову? Откуда всё это взялось?
Министры синхронно пожали плечами, озадаченные, но и обрадованные своими находками. Казалось бы, король должен был быть доволен?
Но король вместо этого испытывал тревогу.
– Не думаете же вы, что вор или воры несут вещи обратно?
Несколько министров почесали подбородки. Новый главный министр учёта внезапно заметил, что у него трясутся руки. Предполагается ли, что он должен знать ответ?