Читаем Замок тамплиеров полностью

От необходимости отвечать Ульяну спасло появление хозяина дома. Это был крошечный старичок с морщинистым личиком темного цвета, напоминающим кору камфорного дерева, которое росло во дворе. Он чем-то походил на добродушного мопса-переростка. Но у старого китайца оказался неожиданно гулкий голос. Каждое сказанное им слово отражалось эхом от стен дома, и долго еще звучало, постепенно замирая. Хенг Хо был радостно взволнован.

– Ксиу, мой мальчик! – воскликнул он, не замечая Ульяну, которую почти скрывало камфорное дерево. – Я разгадал загадку манускрипта. Это великое открытие. И все так просто! Ксиу, сегодня мы будем праздновать.

«Праздновать! Праздновать!» – торжествующе повторило эхо.

– Учитель Хенг! – розовея от смущения, пролепетал Ксиу. – У вас гости. Простите, что я сразу не сказал вам об этом.

– Сегодня никаких гостей! – сказал Хенг Хо недовольным тоном. –Немедленно закажи маньхань цюаньси. Я заслужил этот императорский банкет. И не скупись! Пусть будут все сто тридцать четыре горячих блюда, сорок восемь холодных мясных и рыбных закусок, разнообразные лакомства из муки и фрукты. Мы будем пировать несколько дней.

Ксиу, молчал, не смея проявлять настойчивость. Он с мольбой в глазах оглянулся на Ульяну. Старик и юноша говорили на китайском языке, и она не поняла ни слова. Подчиняясь взгляду Ксиу, она вышла из-за дерева. Только увидев ее, Хенг Хо вспомнил о том, что этим утром посылал своего ученика в аэропорт. Он начисто забыл об этом, увлеченный разгадкой тайны рукописи, которая мучила его несколько последних лет.

– Так что же ты не сказал, мой мальчик, что это женщина, да еще такая красивая! – почти закричал Хенг Хо, разыгрывая гнев. – Ведь женщины только украшают праздник. Впрочем, ты еще юн, и ничего не знаешь об этом, не то что мы, искушенные в любви старики.

На крошечном личике Хенга Хо промелькнула хитрая гримаса, и Ульяна поняла, что старый китаец шутит. Как умеет. Чтобы показать ему, что она оценила шутку, Ульяна улыбнулась.

– Ксиу, переведи, пожалуйста, мои слова, – сказала она. – Господин Хо, вам просил передать наилучшие пожелания наш общий друг, Анжело Месси.

Личико старика сразу поскучнело. По-видимому, он не умел скрывать своих эмоций. Или не считал нужным, пользуясь привилегиями, которые дает старость.

– Благодарю, – неожиданно сказал он по-русски, показав жестом Ксиу, что не нуждается в переводчике. Говорил он, почти не разжимая губ. Ульяне на какое-то мгновение даже показалось, что он совсем не открывает рта, как будто чревовещает. Тем не менее, его голос отчетливо звучал в ее голове. Кажется, она могла бы слышать его, даже зажав уши. – При случае передай ему, что я помню о его просьбе и выполню ее. Хотя и не понимаю, зачем ему это надо. Мы тысячи лет мирно сосуществовали с людьми. К чему все менять?

Ульяна не знала, о чем говорит старик. Но на всякий случай пожала плечами, показывая, что тоже не понимает Анжело Месси.

– Учитель Хенг, – раздался робкий голос Ксиу. – Я еще с утра заказал утку и фулин цзябин. Что делать с ними?

– Маньхань цюаньси слишком долго ждать, а я голоден, – сказал старый китаец. – Думаю, что и наша гостья тоже.

– Еще как, – заверила его Ульяна.

– Тогда мы будем есть утку. В конце концов, в Древнем Китае она тоже считалась императорским блюдом. А еще, ты сказал, будут блинчики с начинкой из фулина, тутового гриба?

– Да, – кивнул Ксиу.

– Превосходно, – сказал старик.

И эхо радостно повторило: «Превосходно! Превосходно!»

– А пить мы будем чай, – заявил Хенг Хо. – Мой любимый, Дахунпао. И в этом я не уступлю.

«Не уступлю! Не уступлю!» – вторило ему эхо.

И, повернувшись к Ульяне, старик с сокрушенным видом пожаловался:

– Этот мальчик вертит мной, как захочет. Мне приходится быть строгим, если я хочу настоять на своем.

При этих словах он бросил ласковый взгляд на Ксиу. Старый китаец явно очень любил юношу, и ему плохо удавалось это скрывать.

Не прошло и пяти минут, как все блюда уже стояли на низеньком столике, установленном во внутреннем дворе под камфорным деревом. Хенг Хо ел с завидным аппетитом, Ульяна, в которой при виде поджаренной, источающей пряный аромат утки проснулся зверский голод, тоже. Ксиу часто подкладывал им на тарелки кусочки, которые исчезали почти мгновенно. Сам юноша ел мало, пытаясь поддерживать разговор, который был бы интересен всем. Сначала ему это плохо удавалось, но, насытившись, Ульяна начала задавать вопросы, и беседа оживилась.

– Мне нравится ваше камфорное дерево, – сказала она. – Но почему именно оно? Насколько мне известно, символами Пекина… прошу прощения, Бэйцзина… считаются туя восточная и софора японская.

– А многие жители Бэйцзина предпочитают высаживать в своих двориках гранатовое дерево, – заметил Ксиу. – Но учитель Хенг выбрал камфорное, потому что оно считается праматерью древнего рода, к которому он имеет честь принадлежать.

– Праматерью? – удивилась Ульяна. – То есть ты хочешь сказать, что камфорное дерево родило предков учителя Хенга?

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок тамплиеров

Замок тамплиеров
Замок тамплиеров

Встреча с таинственным незнакомцем в Новодевичьем монастыре и неодолимое желание увидеть его вновь превратят жизнь преуспевающей московской журналистки Ульяны Русковой в кошмар наяву. Очень скоро она выяснит, что цель, которую преследует ее новый возлюбленный – уничтожить всех людей, заразив их смертельным вирусом. Влюбленность Ульяны перерастает в ненависть и отчаяние. Ей начинает казаться, что вернуть свою старую жизнь и скрыться от того, кто, как выясняется, даже не человек или просто безумец, невозможно. Ее обвинят в убийстве, будут преследовать по всему миру и убивать всех, кого она любит. Но не случайно саму рыжеволосую зеленоглазую Ульяну многие называют ведьмой. Постепенно она начинает понимать, как ей спасти не только себя, но и все человечество…

Вадим Иванович Кучеренко

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы