Читаем Замок тамплиеров полностью

– В этом нет ничего удивительного, – заверил ее Ксиу. – Многие китайские роды считают своими предками различных животных или растения.

При этих словах Хенг Хо одобрительно покачал головой. Ульяна предпочла не спорить, чтобы не обидеть хозяина дома.

– Но ведь этому дереву по виду уже не одна сотня лет, – продолжала допытываться она. – А ты сказал, что его посадил сам господин Хо. Неужели оно так быстро стареет?

Ксиу беспомощно оглянулся на своего учителя, не зная, что ответить. Тот хитро сощурил свои и без того узкие глазки и сказал:

– Не всегда верь своим глазам. Слушай свое сердце. Что оно тебе говорит?

Ульяна прислушалась, но ничего не услышала.

– Учитель только открывает двери, дальше ты идешь сама, – улыбнулся старый китаец. И, отправив в рот очередной блинчик, добавил: – Можно привести верблюда к воде, но нельзя заставить его пить.

Ульяне, так и не получившей, по ее мнению, ответа на вопрос, пришлось смириться. Но не ее любопытству, которое в этом доме возбуждало все, на что только не падал взгляд.

– Ксиу сказал мне, что вы нашли его ребенком в пещере, – сказала она, когда юноша ненадолго вышел, чтобы принести чай. – А как он там оказался?

– Несчастье входит в ту дверь, которую ему открыли, – ответил старый китаец, омывая пальцы в чаше с водой. – Его отец и мать умерли, он – нет. Я не знаю, почему так вышло. Если мы так мало знаем о жизни, что можем мы знать о смерти? Среди людей не нашлось никого, кому он был бы нужен. Он ушел от них и жил в пещере, словно дикий звереныш. Я подобрал малыша, и он скрасил мою одинокую старость. Ксиу хороший мальчик. У тех, кто способен краснеть, не может быть чёрного сердца.

Ульяна кивнула, соглашаясь. Вошел Ксиу, неся на подносе чайник и чашки. Увидев его, загрустивший было старик снова улыбнулся.

– О, это не просто чай, – сказал он, с наслаждением вдыхая аромат напитка. – Это эликсир жизни. Дахунпао получают из листов всего шести кустов, растущих недалеко от монастыря Тяньсинь. Их возраст более трехсот пятидесяти лет. Я был еще юношей, почти как Ксиу, когда они зацвели в первый раз. И с тех пор они радуют меня всю мою жизнь.

Ульяна с удивлением взглянула на старого китайца, но предпочла промолчать. В конце концов, подумала она, многие старики заговариваются и путаются с датами. А некоторые все и навсегда забывают. Болезнь Альцгеймера не щадит никого. А время еще беспощаднее. Недаром те же китайцы говорят, что можно найти все потерянное, кроме времени.

<p>Глава 15</p>

– Учитель Хенг, – подал голос Ксиу. По всей видимости, юноша долго выжидал подходящего момента, чтобы утолить свое любопытство. И решил, что тот настал. – Вы сообщили нам радостную новость, сказав, что разгадали загадку манускрипта.

– И даже прочитал один из его шести разделов, – оживился Хенг Хо. – Теперь мне известно, как в древности излечивали женщин от бесплодия.

«Бесплодия! Бесплодия!», – повторило эхо.

Щеки Ксиу порозовели от смущения, и он, бросив быстрый взгляд на Ульяну, не решился продолжать расспрашивать. Зато Ульяна, отбросив ложный стыд, засыпала старика вопросами. Упускать такой шанс она не собиралась.

Ульяна не была бесплодной, в чем ее уверяли многочисленные врачи, к которым она обращалась за консультацией, однако не могла забеременеть. Она старалась не думать об этом, но иногда эта мысль ее тревожила. Когда-нибудь, в будущем, она хотела бы проститься со своей беспокойной профессией, выйти замуж и родить ребенка. Она мечтала об этом, неизменно отдаляя это событие во времени. Но в последние дни ей начало казаться, что это будущее неожиданно для нее наступило. Во всяком случае, работу она уже потеряла.

Хенг Хо отвечал охотно. Видимо, старику тоже хотелось поговорить о том, чему он посвятил несколько лет своей жизни.

Всего в манускрипте насчитывалось около двухсот сорока страниц из тонкого пергамента, не считая тех, что были вырваны и утеряны неизвестно когда. Язык, на котором был написан текст, не имел ничего общего ни с современными, ни с мертвыми языками. Даже иллюстрации, которые он содержал, не вносили ясности. И в этом, по словам Хенга Хо, и заключалась главная трудность.

– Манускрипт с одинаковой вероятностью мог быть инструкцией по приготовлению медицинских эликсиров, алхимической гербалистикой или обыкновенной абракадаброй, – говорил, слегка пришепетывая от волнения, Хенг Хо. – И почти на каждой странице – иллюстрации. То какое-нибудь растение, чаще всего никому не известное, а напротив него, на полях, нарисованы аптекарские сосуды. То диаграммы с Луной, Солнцем и звёздами. А то рисунки обнажённых женщин, купающихся в водоемах, соединённых трубами, имеющими форму органов тела. Многим из тех, кто пытался его расшифровать, манускрипт казался шарадой, не имеющей смысла. Сначала и мне так показалось, но я не отчаялся.

Сказав это, Хенг Хо тихо рассмеялся, словно ему удалось ловко провести кого-то. Ксиу подлил в его чашку чая, и он, с благодарностью взглянув на юношу, маленькими глотками осушил ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок тамплиеров

Замок тамплиеров
Замок тамплиеров

Встреча с таинственным незнакомцем в Новодевичьем монастыре и неодолимое желание увидеть его вновь превратят жизнь преуспевающей московской журналистки Ульяны Русковой в кошмар наяву. Очень скоро она выяснит, что цель, которую преследует ее новый возлюбленный – уничтожить всех людей, заразив их смертельным вирусом. Влюбленность Ульяны перерастает в ненависть и отчаяние. Ей начинает казаться, что вернуть свою старую жизнь и скрыться от того, кто, как выясняется, даже не человек или просто безумец, невозможно. Ее обвинят в убийстве, будут преследовать по всему миру и убивать всех, кого она любит. Но не случайно саму рыжеволосую зеленоглазую Ульяну многие называют ведьмой. Постепенно она начинает понимать, как ей спасти не только себя, но и все человечество…

Вадим Иванович Кучеренко

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы