Читаем Занимательная драматургия. Комедийные пьесы в стихах полностью

С Молчалиным легко я сговорюсь,

И этому заранее я рад!


СОФЬЯ

С Молчалиным? А он-то здесь при чём?

О чём ты говоришь, я не пойму?

Мне кажется, ты чем-то удручён,

Присутствию не рад здесь моему…


ЧАЦКИЙ

Ну вот уже и глазки заблестели!

Ну что это вы, Софья, в самом деле?

Нет женской характернее черты,

Чем плакать из-за сущей ерунды,

Что сами ж и придумали сперва!

Ну как не стыдно, в самом деле, вам?

Вы со своей чертою сели в лужу:

Молчалин мне по делу только нужен,

Но это дело быстро с ним решу я:

Он сумму задолжал мне небольшую.


СОФЬЯ

Когда ж успел он взять у вас взаймы?!


ЧАЦКИЙ

Перед отъездом выпивали мы,

И он доверил мне секрет один:

Хотел, мол, под проценты взять кредит,

Купить карету и коня с упряжкой

И таксовать; но банк ему, бедняжке,

Решительно в кредите отказал.

Ах, видела бы ты его глаза!

Смотреть в них было выше моих сил:

Я дал ему всё, сколько он просил.


СОФЬЯ

Ах, Александр! Ты очень благороден!

И много дал?


ЧАЦКИЙ

Да сотню тысяч вроде;

Не помню точно: под хмельком был чуть.

Теперь с него всю сумму получу,

С процентами – так вчетверо почти…


СОФЬЯ

Ах, Александр! Пожалуйста, прости

За то, что закатила я скандал

На ровном месте!


ЧАЦКИЙ

Это не беда:

Нет женской характернее черты,

Чем поскандалить из-за ерунды!

Я повторяюсь, кажется, речами…

Так, ладно! В общем, нужен мне Молчалин:

Ты комнату его покажешь мне?


СОФЬЯ

Ах, я забыла, что его тут нет!


ЧАЦКИЙ

Молчалина нет в доме? Что за чёрт?!


СОФЬЯ

Он отпуск взял на сутки за свой счёт.

Там у него какие-то дела:

Троюродная тётка умерла…

Иль родилась… Уже не помню точно…

Он вновь сюда вернётся только ночью.

Ты подожди, раз карта так легла;

А я пойду… Тут у меня дела…

Я скоро… Не скучай… Сканворд решай…

А я пойду! Прощай, моя душа!

(Как видно, Чацкому уж наплели

Про все дела амурные мои

С Молчалиным – и вот, ядрёна мать,

К ответу хочет он его призвать!

И чтоб беду мне эту отвести,

Должна я друга поскорей найти –

И перепрятать… тьфу – предупредить,

Иначе ждёт беда нас впереди!)




*****



Ну вот уже и пьесы окончанье!


Теперь финал спектакля недалёк.


В четвёртой сцене явится Молчалин


И с Сашей Чацким вступит в диалог.



А Софья будет слушать из укрытья,


И вот тогда… Хотя, пожалуй, нет:


Не будем мы опережать событья


И пьесы пересказывать сюжет.



Что станет с персонажами в конце,


Расскажет нам последняя из сцен.


СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ

Чацкий, Молчалин, Софья (на протяжении всей сцены подслушивает разговор, оставаясь незамеченной, позже выходит из укрытия)


ЧАЦКИЙ

Молчалин, ба! Знакомые всё лица!

Я часто вспоминал вас за границей!

А Софья мне чего-то тут плела,

Что там у вас какие-то дела,

И по причине этой вас тут нет…

Но тем приятней вас увидеть мне!

Я очень рад тому, что вас нашёл!

Ну как вы тут? Надеюсь, хорошо?

Как вы здоровы? Выспались ли за ночь?

Что нового тут, Алексей Степаныч?

Чем дышите вы, чем увлечены:

Всё теннисом – иль чем-нибудь иным?

Что ваш гастрит? Как сахар ваш в крови?

Как к однополой вы относитесь любви?


МОЛЧАЛИН

И вам, Лександр Андреич, привет сердечный мой!

Я поздравляю вас с прибытием домой,

В родные, так сказать, пенаты!

Ну, как Европа там? Что НАТО?

Всё расширяется, как слышно, на Восток?

А что там в Сирии, война? Помилуй бог!

Как всё же страшно стало жить сейчас!

А новость эту слышали вы, кстати:

Весь Крым теперь с крымчанами – у нас,

И дым Отечества им сладок и приятен!

За беспокойство вас благодарю:

Без малого уже я года три

Не ем копчёностей и не курю,

Чем излечил запущенный гастрит.

И сахар в норме, и холестерин,

И стул, хотя о нём вы не спросили;

Я бодр и свеж снаружи и внутри

И полон нерастраченной я силы,

Чем, откровенно говоря, горжусь!

К любви же однополой я не отношусь,

Ну в смысле – не имею отношенья.


ЧАЦКИЙ

Напрасно вы с таким пренебреженьем

Об этом говорите, Алексей!

В Европе так живут буквально все

И не раскаиваются ничуть!

Хотите, я вас тоже научу

На практике любви искусству плотской?


МОЛЧАЛИН

Коль это юмор, то довольно плоский.

Не интересно это мне ничуть,

И говорить об этом не хочу:

Противен этот разговор мне!


ЧАЦКИЙ

Разве?

Вы в предрассудках по уши погрязли;

С упрямством вы, достойным лишь ослов,

На отношенья смотрите полов.

Взгляните на меня: не хвастаю сложеньем,

Однако бодр и свеж, и до сих пор один…

Так что мешает нам построить отношенья?


МОЛЧАЛИН

Вы, Александр, пардон – мерзавец и кретин!

Вы оскорбили честь сейчас мою!

И вообще – я женщину люблю!

Причём не плотски, а душою всей.


ЧАЦКИЙ

Я так вам и поверил, Алексей!


МОЛЧАЛИН

Клянусь!


ЧАЦКИЙ

Тогда скажите, кто она?


МОЛЧАЛИН

Она мне Провидением дана;

Она прекрасна, как небесный ангел;

Она мне светит, как маяк, как факел;

Она прекраснее всех женщин в свете;

Она…


ЧАЦКИЙ

Завязывай, Степаныч, с этим!

Кончай тут гнать свою мне философью,

А просто имя назови мне.


МОЛЧАЛИН

Софья!


ЧАЦКИЙ

Что, Софья?! Так ты кавалер её?!


МОЛЧАЛИН

Нет, сам я положение своё

Определил бы несколько иначе.

Ну, скажем, так: коль вдруг она заплачет –

Её я слёзы тут же осушу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия