Читаем Занимательно о русском языке. Пособие для учителя полностью

Журналист В.М. Песков в одном из своих очерков, посвященных мастерам и предметам старого быта, встреченным им на проселках Нечерноземья, остановил внимание на предмете, называемом било. Отсюда и пошел его рассказ:

«Слова с корнем бить в языке нашем трудно пересчитать. Битва, бойня, отбой, прибой, боец… Били когда-то челом, били баклуши (и сейчас еще бьют, к сожалению!), били монету, делали сбитень (напиток). Деревенский житель немолодого возраста не скажет „строят дорогу“, он скажет „дорогу бьют“. Так же будет сказано о проходке лесной просеки, о рытье колодца. Бьют также масло и шерсть (маслобойка и шерстобитня).

Корень би- особенно обнаженно звучит в предмете, называемом просто и кратко — било.

Било непременно находишь в любой деревне. Используется оно для сбора людей на пожар или по иному срочному делу. В прежние времена этим снарядом был колокол.

„Туристы снимают колокола“, — жаловался старик на Валдае, приспосабливая на перекладине шестеренку от трактора.

Чего только не вешают для сигналов в деревне! Чаще всего видишь обломок рельса или вагонный буфер.

И все, кто бывал в Михайловском, могли заметить: в усадьбе поэта, почти рядом с домом, висит размером в половину, примерно, листа газеты поковка железа. Когда она была раскаленной, кузнец буквами старого времени обозначил ее назначение: бiло. И очень возможно, что Пушкин, блуждая пешком или верхом на лошади по проселкам, слышал удары железом в железо».


В очерке приведены как слова с корнем би-, так и фразеологические обороты с глаголом бить. Нарисуйте словесное «дерево» с корнем би-, использовав не только существительные, которые привел В. Песков, но и другие части речи (глаголы и прилагательные), которые легко образовать.

Нельзя оставить без внимания и фразеологические обороты, упоминаемые автором. Найдите их в «Учебном фразеологическом словаре», определите их значение, дополните другими оборотами с этим глаголом. Сравните их с родным языком. Найдите между ними общее и различное.


Как найти корень в слове.

Корень — это центр слова, его фокус. Знакомясь с новым словом, мы стараемся мысленно найти его корень, чтобы вернее понять смысл слова. Нет слов без корня! В слове может не быть суффиксов, приставок, окончания, но корень всегда есть! Во многих случаях «поиски» корня и не требуются, но это касается случаев, когда слово состоит только из корня и одного суффикса или одной приставки. В словах день, стол, вода, написать, каменный, городской обнаружить корень очень легко. Но в таких широкоупотребительных словах, как преподаватель, справедливость, увлекательный, напряженность и т. п., назвать корень «с ходу» невозможно, да и нельзя этого делать…

Определение корня связано с выполнением ряда правил и с соблюдением их строгой последовательности. Полезно привести такое сравнение.

Есть кукла матрешка, она состоит из нескольких кукол, которые вставляются одна в другую, поэтому куклы должны быть разного размера: каждая последующая должна быть меньше предыдущей.

Можно ли из матрешки сразу вынуть самую маленькую куколку? Нет, нужно постепенно освобождать каждую куклу, и только в предпоследней кукле окажется самая маленькая куколка.

Так и в слове. Сначала необходимо найти окончание, затем суффиксы и приставки, а часть слова, которая уже не делится, и будет корнем.

Возьмем слово учительница. Изменяя слово по падежам, находим окончание (учительница, учительницы, учительнице и т. п.). Окончание. Затем находим суффикс. Следует помнить, что суффикс можно отделить лишь в том случае, если без него слово существует и не теряет при этом родственных связей. В слове учительница суффикс -ниц-, так как, если его «отрезать», останется полное слово учитель, сохраняющее смысловую связь со словом учительница.

То, что мы правильно выделили суффикс -ниц-, подтверждают слова преподаватель-ниц-а, писатель-ниц-а, освободитель-ниц-а, имеющие точно такой же суффикс.

В слове учитель тоже есть суффикс. Сравнивая это слово со словом учить, находим суффикс -тель, который присутствует также в словах преподава-тель, строи-тель, изобрета-тель, исполни-тель, освободи-тель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки