Читаем Занимательно о русском языке. Пособие для учителя полностью

1. Значительная часть учеников нашего класса является членами различных кружков. 2. Еще недавно большинство домов в этом квартале был… деревянны… 3. Много детей младшего возраста в эти дни был… больн… гриппом. 4. На этой неделе произошл… немало спортивных событий. 5. Двадцать два прожектора был… одновременно включен… на стадионе. 6. Установлен… несколько новых мировых рекордов по тяжелой атлетике. 7. На стоянке такси стоял… в ожидании пассажиров три машины. 8. Большое число жителей деревни вынужден… был… покинуть свои дома во время наводнения. 9. В этом году в нашем городе построен… 101 дом. 10. Сколько учеников окончил… с медалями вашу школу за последние пять лет?


Упражнение. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант согласования сказуемого с подлежащим.

1. Каждый звук, каждый скрип, каждый шорох (был слышен — были слышны) в напряженной тишине. 2. Растениям одинаково (необходима — необходимы) как влага, так и тепло солнечных лучей. 3. Рассказ или повесть регулярно (печатается — печатаются) в каждом номере ежемесячного журнала. 4. Володя с Сережей (собирается — собираются) поступить в один и тот же институт. 5. Сын или дочь (поможет — помогут) вам донести вещи до станции. 6. Сын или дочь (встретил — встретили) вас на вокзале? 7. Шум и крик (послышался — послышались) в соседней комнате. 8. Так (прошла — прошли) уже осень и зима. 9. По прогнозам бюро погоды (ожидается — ожидаются) не то дождь, не то снег. 10. Кошка с котятами (спряталась — спрятались) под стол.


Два старших сына — две старшие дочери.

Вы можете встретить словосочетание две большие комнаты и две больших комнаты. Нужно сделать выбор: ведь одновременно не произнесешь и не напишешь оба варианта.

В наше время согласование определений с существительными, зависящими от числительных два, три, четыре, ставится в зависимость от грамматического рода этих существительных. Сопоставляя сочетания два прилежных ученика — две прилежные ученицы, три известных писателя — три известные писательницы, четыре простых предложения — четыре простые фразы, мы можем сделать вывод, что при существительных мужского и среднего рода, зависящих от числительных два, три, четыре, определение ставится в форме родительного падежа множественного числа (с окончанием -ых, -их), а при существительных женского рода — в форме именительного падежа множественного числа (с окончанием -ые, -ие). В результате получается такая схема:

Если определение стоит перед сочетанием числительного с существительным, то оно ставится в форме именительного падежа множественного числа независимо от рода имени существительного: первые два часа, первые два мгновения, первые две недели.

Однако прилагательные целый, полный и добрый употребляются в этом случае в форме родительного падежа множественного числа: целых два месяца, полных две недели, добрых двое суток.


Мы встречаем предложения: Заселены уже пятый и шестой этажи нового дома и Лифт застрял между пятым и шестым этажом (не этажами). Чем руководствоваться при выборе числа существительного, при котором имеются два определения, указывающие на разновидности предметов (т. е. речь не идет об обычных сочетаниях типа теплый весенний день с двумя определениями при одном и том же существительном)? Здесь возможны такие случаи.

1. Существительное ставится в единственном числе:

а) если форма множественного числа этого слова не употребляется (это настолько понятно, что не требует пояснений): тяжелая и легкая атлетика, научный и технический прогресс. Упомянут же здесь этот случай потому, что в специальной литературе возможно употребление в форме множественного числа слов, в обычных текстах не имеющих этой формы: повышенные и пониженные температуры, северные и южные широты, красные и белые глины, современные и старинные бронзы;

б) если существительное имеет во множественном числе иное значение, чем в единственном: железнодорожный и водный транспорт (в значении «средство сообщения»; ср.: транспорты с продовольствием — в значении «поезда или морские суда, предназначенные для перевозки грузов»); молодежное и студенческое движение (ср.: движения рук); государственная и кооперативная торговая сеть (ср.: рыболовные сети);

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки