Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Дайте мне только палку.Я вам оставлю жезл судейский,и скипетр,и посох,и зонт.Дайте мне только палку, простую палку бродяги,и дорогу, идущую за горизонт.

ПРОЩЕНЬЯ

Перевод В. Столбова

Я уже так стар,умерло столько людей, которых я обидел.И я не могу их встретитьи попросить прощенья.Я могу сделать только одно —встать на колени перед первым попавшимся нищими облобызать ему руку.Нет, добрым я не был,и мог бы я быть много лучше.Должно быть, я слеплен из глины,которую плохо размяли.У стольких людей мне бы надо прощенья просить!Но все они умерли.У кого же просить мне прощенья?У этого нищего?Неужели в Испании,да и во всем мире,не остался хотя бы один человек,который мог бы простить меня?Память моя понемногу уходит.Я забываю слова.Я не могу их припомнить.Я их теряю, теряю, теряю…Но я хочу, чтоб последнее слово,самое нужное, самое цепкое слово,которое вспомнится мне перед смертью,было — «Простите».

КАК ПЕЧАЛЬНО

Перевод Юнны Мориц

Как было бы грустно, печально, когдаДорога бы длилась, и длилась, и длиласьИ без конца повторялись на нейВсе те же поселки, все те же столицы,Все те же равнины и те же стада!Как было бы грустно, если бы жизнь эта стала длинней,Если бы длилась, и длилась, и длиласьТысячу лет!Кто мог бы снести ее без труда?Кто мог бы сделать ее терпимой?Кто мог бы, кто мог бы, скажи мне на милость,Кто мог бы десять веков ИсторииПрочесть до последней точки, когдаПод разными датами, в разном порядкеВсе тех же событий плывет череда?Все те же войны, все те же страны,Все те же тюрьмы, все те же тираны,Все те же секты и шарлатаны,Под разными датами, в разном порядкеВсе тех же поэтов плывет череда!Печально,Как стар этот список событий,Составленный кем-то для нас навсегда!

БИОГРАФИЯ, ПОЭЗИЯ И СУДЬБА

Перевод Юнны Мориц

Поэт начинает с того, что говорит о своей жизни людям;А потом, когда они засыпают, он говорит птицам;А потом, когда они улетают, он говорит деревьям…А потом появляется Ветер и шумит на деревьях листва.Все это, другими словами, примерно выглядит так:Исполнено гордости то, что я говорю людям;Исполнено музыки то, что я говорю птицам;Слезами наполнено то, что я говорю деревьям.И все это вместе — песня, сложенная для Ветра,Из которой он, самый забывчивый гений на свете,Вспомнит едва ли несколько слов когда-нибудь на рассвете.Но слова, которые вспомнит нечаянно Ветер,Будут именно те, которых никогда не забудут камни.А то, что поэт поверяет камням, полно обаяния вечности.И это становится песней Судьбы, которую звезды запомнят навек,Там, у себя, в бесконечности…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия