Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Когда остался втунешум дня, — в ночном туманеты к памяти-молчуньеприходишь на свиданье.Малейший вздох былоготеперь подобен крику,и в бездне ищешь сновадалекую улику.Утрачены детали,но память-чаровницаеще сильней мытариттем, что смогло продлиться.Опять я нежным зельемразбужен в каждом слоге,опять дышу апрелем,и роза — свет мой строгий.Когда была ты рядом,все было — восхожденьем,итогом, верным ладом,нелживым наслажденьем.Любовь, как башня, всталав пустынной этой были,вся — трепет от подваладо флюгера на шпиле.Пусть на руинах вьетсятрава, но так знакомо —смотреть со дна колодцана завитки подъема.Я — пища для былого.Хоть и под новым небомзаговорило слово, —я без былого — небыль.Не тусклая оглядка,не сонное занятье, —оно двукратно сладков немеркнущем объятье.Все достается ветру.Но я люблю. Тоскую.Слова, несите к светулюбовь мою живую!

СМЕРТЬ И МОЛОДОСТЬ

Перевод П. Грушко

Жизнь молодая была —как бесконечная милость,юным бессмертьем боговгордо в движеньях струилась,просто и трудно текла,тропы и улицы полня,в неомрачимую даль,в светлые площади полдня.Сплавил единый сюжетбудущее с настоящим,чистых страниц белизначудом дразнила манящим.Но незаметно          рукамрака бесплодного вяловывела свой приговор.Все прервалось и пропало,смерклось во мраке глухом,в неощутимых тенетах,в тесном безмолвье, в земле,в самых ничейных пустотах…Юность — соблазн для слепыхлезвий!.. Вы скажете — дико!Хуже, — бессмыслица, бред.Низость от веку безлика…

СМЕРТЬ БАШМАКОВ

Перевод П. Грушко

Скоро им конец наступит!Словно слуги-христиане,верно мне они служили,без надежд на состраданье.Угождали господину,постаревшему в дорогеи готовому покоемдушу наградить и ноги.Эти мудрые подошвыпять за пядью изучилипуть по чавкающей топи,по булыжнику и пыли.Блеклая пожухла кожа.Стало спекшеюся ранойто, что прежде было чистойновизною первозданной.Все пророчит мне погибель,и уже устали тяжи.Вечер. В смерть меня уводятшаркающие миражи…

ДАМAСO АЛОНСО

Перевод П. Грушко

Дамасо Алонсо (род. в 1898 г.). — Поэт и филолог. Автор таких известных исследований, как «Поэтический язык Гонгоры», «Очерки испанской поэзии», «Комментарий к „Одиночествам“ Луиса де Гонгоры» и др. Читал лекции по истории испанской литературы в университетах Мадрида, Берлина, Лондона, Лейпцига. С 1948 г. — член, а в настоящее время — президент Испанской Академии наук. В первый период творчества исповедовал идеалы «чистой поэзии». О принципиальном изменении его эстетической позиции свидетельствуют такие строки поэта (написано в 1969 г.): «Ныне я более всего на свете ненавижу бесплодный эстетизм… Меня теперь интересует только человеческое сердце». Основные поэтические книги: «Чистая поэзия. Городские стишки» (1921), «Темная весть» (1944), «Дети гнева» (1944), «Человек и бог» (1955).

БЕССОННИЦА

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия