Читаем Западноевропейское искусство от Хогарта до Сальвадора Дали полностью

Клод Моне является истинным главой школы импрессионистов. В его произведениях воплотилась основная идея импрессионизма – идея света и воздуха. Мир Моне с его растворяющимися предметами постепенно лишается материальности и превращается в гармонию световых пятен.

Моне нередко писал один и тот же вид в разное время суток и в разное время года. Таковы его серии «Стога» и «Руанский собор». Беглыми, как будто небрежными мазками Моне создавал впечатление колышущегося от ветра поля или полной движения улицы Парижа. Он мог запечатлеть и знойное марево летнего дня, и влажный снег французской зимы. Все схвачено как бы случайно, но увидено зорким взглядом художника.

Моне прошел все этапы: он знал нищету, непризнание, насмешки, затем приобрел известность, переросшую в триумф. Моне пережил свою славу. Он был свидетелем того, как устаревали его идеи, которым он был верен до конца жизни.

VI. Summarize the text

VII. Topics for discussion.

1. Impressionism.

2. Monet's principles and methods of painting.

3. Monet's artistic heritage.

Unit XII Pissarro And Renoir

An extremely gifted member of the Impressionist group was Camille Pissarro (1830-1903). He was the most careful and craftsmanly of them all. His companionship and advice provided a technical foundation for Cezanne, who called him «humble and colossal». Pissarro is both in the scrupulously painted Boulevard des Italien, Paris – Morning Sunlight, of 1897. With infinite care he recorded the innumerable spots of colour constituted by people, carriages, omnibuses, trees, windows, and kiosks in this view of one of the great metropolitan thoroughfares, whose activities provided the subject for many Impressionist paintings. Impressionist artists often worked side by side painting the same view of a street, a cafe, or a riverbank at the same moment of light and atmosphere, and it is often only the special sensibility and personal touch of each painter that makes it possible to tell their works apart.

The sparkling Les Grands Boulevards, of 1875, by Pierre Auguste Renoir (1841-1919) shows how much latitude remained for individuality in treating a similar subject at the height of the collective phase of the Impressionist movement. Renoir, the most exciting and active of the group, has not bothered with details. He has captured a moment of high excitement as we look across a roadway from the shadow of the trees to the trotting white horse pulling a carriage filled with people in blazing sun. Warmth, physical delight, and intense joy of life are the perpetual themes of Renoir. Trained at first as a painter on porcelain, he later studied with the academic painter Charles Gleyre and soon made the acquaintance of the Impressionist group, with whom he exhibited until 1886.

The best painting of the Impressionist highest point is Renoir's Le Moulin de la Galette, of 1876, depicting a Sunday afternoon in a popular outdoor dancing cafe on Montmartre. Young couples are gathered at tables under the trees, or dancing happily through the changing interplay of sunlight and shadow Characteristically, there is no trace of black, even the coats and the shadows turn to blue. One could scarcely imagine a more complete embodiment of the fundamental theme of Impressionist painting, the enjoyment of the moment of light and air. Although he later turned toward a Post-Impressionist style, Renoir never surpassed the beauty of this picture, which sums up visually the goal he once expressed in words: «The earth as the paradise of the gods, that is what I want to paint».

Make sure you know how to pronounce the following words:

Camille Pissarro; paradise; Auguste Renoir; perpetual; Post-Impressionist; thoroughfare; companionship; acquaintance; Montmartre; boulevard [

Notes

Boulevard des Italien, Paris – Morning Sunlight – «Итальянский бульвар. Париж»

Les Grands Boulevards – «Большие Бульвары»

Le Moulin de la Galette – «Мулен де ла Галетт»

Charles Gleyre – Чарльз Глейр, швейцарский художник, в студии которого собирались импрессионисты

Tasks

I. Read the text. Make sure you understand it. Mark the following statements true or false.

1. Cezanne called Renoir «humble and colossal».

2. Pissarro, the most exciting and active of the group, never bothered with details.

3. Impressionist artists often worked side by side painting the same view of a street, a cafe, or a riverbank at the same moment of light and atmosphere.

4. Pissarro was the most exciting and active of the group.

5. At first Renoir was trained as a sculptor.

6. Pissarro exhibited with the Impressionist group until 1886.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки