Читаем Запах золота полностью

Я поджал под себя ноги и оттолкнулся руками от пола. Комната накренилась и закружилась. Оказывается, я лежал в одной из построек во дворе «храма». На скамье около стены горел электрический фонарь, рядом стоял Трой, столь же элегантный и холеный,»как и вчера, с тем же никелированным пистолетом.

– Прошлой ночью я оправдал вас за недостатком улик, – произнес он. – Вы разочаровали меня.

– Я выполняю свою работу.

– Похоже, она не согласуется с моей. – Он взмахнул пистолетом, подчеркивая сказанное. – И в чем, собственно, она заключается, приятель?

– Я разыскиваю Сэмпсона.

– Разве Сэмпсон пропал?

Я взглянул в его бесстрастное лицо, стараясь выяснить, как много он знает.

– Риторические вопросы надоели мне, Трой. Дело в том, что вы ничего не выиграете, захватив еще одну жертву, вдобавок к первой. Следовательно, вам лучше отпустить меня.

– Так вы указываете мне, как я должен поступить, дорогой друг? По-моему, вы переоцениваете себя.

– Я работаю не один, – заявил я. – В «Пиано» находятся копы. Они следят за Фэй. Миранда Сэмпсон приведет их сегодня сюда. Поэтому то, что вы сделаете со мной, несущественно. Вашим махинациям пришел конец. Застрелите меня – и вы конченый человек.

– Не преувеличиваете ли вы важность своей особы? – Он осторожно улыбнулся. – Не согласитесь ли вы на проценты с сегодняшней выручки?

– Соглашусь ли я?

Я раздумывал, как добраться до его пистолета. Сознание мое еще не совсем прояснилось, и я потратил слишком много усилий, чтобы Подняться.

– Войдите в мое положение, – продолжал Трой. – Какой-то неизвестный сыщик влезает в мои проблемы целых два раза. Я мужественно переношу это. И вместо того чтобы убить его, предлагаю треть сегодняшней выручки. Семьсот долларов, мистер Арчер.

– Треть сегодняшней выручки равняется тридцати трем тысячам.

– Что?

Он был явно поражен.

– Хотите, чтобы я повторил вам по слогам? – ехидно предложил я.

Он немедленно раскрыл свою позицию:

– Тридцать три тысячи – немного завышенная оценка.

– Отнюдь, если быть точным, одна треть от ста тысяч составляет тридцать три тысячи тридцать три доллара и тридцать три цента.

– Кажется, вы занимаетесь вымогательством?

Его голос звучал грубо и тревожно. Мне не нравилась возникшая напряженная ситуация с задействованным в ней пистолетом.

– Ладно, проехали, – сказал я. – Мне не нужны ваши деньги.

– Но я не понимаю, к чему вы клоните, – серьезно заметил он. – Это нервирует меня, видите, даже руки дрожат.

Для иллюстрации он дернул пистолетом.

– Так вам не известно, что произошло, Трой? Я думал, что вы в курсе дела.

– Считайте, что я ничего не знаю, и выкладывайте побыстрее.

– Прочтите о случившемся в газетах.

– По-моему, я сказал, что хочу услышать все от вас. – Он поднял оружие так, что я увидел зрачок его дула – Немедленно говорите о Сэмпсоне и ста тысячах долларов,.

– Зачем же я стану вещать вам о ваших собственных делах? Два дня назад вы лично похитили Сэмпсона.

– Продолжайте.

– Ваш шофер прошлым вечером забрал сто тысяч. Этого недостаточно?

– Это сделал Паддлер?

Его бесстрастность исчезла. На лице появилось новое выражение: гримаса убийцы, решительного и жестокого. Он шагнул к двери и распахнул ее, не выпуская из руки пистолета.

– Паддлер! – позвал он высоким, резким голосом.

– Другой шофер, – сказал я. – Эдди.

– Вы лжете, Арчер.

– Хорошо. Подождите, пока приедут копы и объяснят вам все лично. Теперь они знают, на кого работал Эдди.

– У Эдди не хватило бы на это мозгов.

– Мертвецу мозгов всегда хватает.

– Что вы имеете в виду?

– Эдди в морге.

– Кто его убил? Полицейские?

– А почему не вы? – медленно проговорил я. – Сто тысяч долларов – это целая куча денег для мелкого деятеля.

Трой пропустил мое замечание мимо ушей.

– Что стало с выкупом?

– Их забрал тот, кто прикончил Эдди. Некто в открытой машине кремового цвета.

Мои слова словно обухом ударили его. Он точно оцепенел. Правой рукой я мгновенно выбил пистолет. Последний упал на пол, не разрядившись, и отскочил к двери.

Там на пороге уже стоял Паддлер, направляя на меня вороненый ствол. Я отступил назад.

– Пристрелить его, мистер Трой?

Тот помахал ушибленной рукой. Она порхала как мотылек в круге света электрического фонаря.

– Сейчас не надо. Мы должны немедленно убраться отсюда, не оставляя за собой беспорядка. Отвезем мерзавца на пирс в Ринкон. Используем его же машину. Пусть поторчит там, пока я не свяжусь с тобой, понятно?

– Да, мистер Трой. А вы куда собираетесь?

– Еще не знаю. Бетти сегодня в «Пиано»?

– При мне ее не было.

– Тебе известно, где она живет?

– Нет. В последнее время она постоянно меняла адреса. Кто-то одолжил ей хату, но я понятия не имею где.

– Какой у нее автомобиль?

– Открытый. По крайней мере, был открытый прошлой ночью.

– Ясно, – сказал Трой. – Меня обычно окружают дураки и мошенники. Они прямо обожают нарываться на неприятности, верно? Ну вот, мы их им и доставим, Паддлер.

– Да, сэр.

– Шевелись, – прикрикнул на меня Трой.

Глава 22

Мы подошли к моему автомобилю. «Бьюик» Троя стоял немного сзади. Грузовик уехал, Клод и коричневые люди исчезли. Оставалась только ночь и луна в глубине ее.

Паддлер принес из сарая моток веревок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы