Читаем Запах золота полностью

– Да, в этих местах легко пересечь границу, – заметил Спейпер. – Я ходил там с пограничниками несколько месяцев назад. Там нужно только-переползти под проволочным ограждением с одной дороги на другую.

– Где перебежчиков ожидает грузовик Троя. «Храм» используется как пересылочный пункт для нелегальных иммигрантов. Бог знает, сколько их там побывало. Прошлой ночью в «храме» скрывалось двенадцать мексиканцев или больше.

– Они еще на месте?

– Они в Бейкесфйлде, но на них можно организовать облаву. Если нам удастся поймать Клода, я почти уверен, что он заговорит.

– Иисус! – воскликнул Спейпер. – Перевозя по двенадцать человек за ночь, они набирают триста шестьдесят людей в месяц. Вы знаете, сколько за это платят?

– Нет.

– Сто долларов за каждого. Этот Трой делает большие деньги.

– Подчеркиваю, грязные деньги, – сказал я. – Бедных мексиканцев транспортируют как скот, отбирая документы и делая из них бродячих батраков.

Шериф посмотрел на меня подозрительно.

– Не забывайте, что они тоже нарушают закон. Однако мы их не наказываем, если у них нет уголовных проступков. Просто отвозим обратно за границу и даем уйти. Но Трой со своей бандой – другое дело. Его махинации пахнут тридцатью годами тюрьмы.

– Вот и прекрасно, – заметили…

– Вы не знаете, кому он звонил в Лос-Анджелес?

– Он связывался с заведением под названием «Дикое пиано», но теперь его там не найти. Я выложил вам все.

Правда, за двумя исключениями: я умолчал о человеке, которого утопил, и о блондинке, ожидавшей Эдди.

– С вами, похоже, полный порядок, – медленно проговорил шериф. – Можете забыть то, что я объявил насчет ареста. Но если ваше сообщение окажется липой, я снова все вспомню.

Я не рассчитывал на благодарность и потому не был разочарован.

Глава 27

Я остановил машину под эвкалиптами. Следы шин грузовика все еще виднелись на пыли. Внизу на дороге стоял зеленый грязный седан модели «А», припаркованный задом к ограде. На регистрационной карточке, приклеенной к рулевой колонке, я прочитал имя: «Миссис Марсия Финч».

Вчера в лунном свете домик выглядел белым, а теперь, при дневном, он оказался ветхим и безобразным: грязное пятно на синем фоне неба. Кругом ничего живого, ничто не двигалось, кроме океана и колышущейся травы. Я нащупал рукоятку пистолета. Мелкая пыль приглушала мои шаги.

Я постучал в дверь, она со скрипом приоткрылась.

– Кто там? – спросила женщина.

Я не вошел, думая, что у нее окажется оружие.

– Есть там кто-нибудь? – повысила она голос.

– Эдди, – тихо проговорил я.

Эдди уже не мог откликнуться, но я воспользовался его именем.

– Эдди? – удивленно переспросила она.

Я промолчал. Ее шаги прошелестели по полу, затем за створку двери взялась рука. Я схватил трепещущие пальцы.

– Эдди!

Лицо, выглянувшее за порог, выражало отчаяние и безнадежность. Сперва Женщину ослепило солнце, потом она прищурилась и увидела, что я вовсе не Эдди.

Она здорово постарела за последние двенадцать часов: вокруг глаз появились круги, а в уголках рта – морщины. Ожидание Эдди надломило Марсию. Внезапно лицо женщины перекосилось от бешенства.

Ее ногти впились в мою ладонь, как когти попугая, И закричала она тоже как попугай:

– Подлый обманщик!

Такое прозвище больно, ударило меня, но все же это была не пуля. Я поймал ее за другую руку и втолкнул в дом, ногой захлопнув за собой дверь. Она пыталась ударить меня коленом. Я усадил ее на кровать.

– Я не собираюсь причинять вам зла, Марсия.

Она что-то завопила мне в лицо, вопль оборвался сухим кашлем. Женщина ничком упала на кровать, зарывшись в покрывало. Ее тело ритмично затряслось в оргазме горя. Я стоял над ней и слушал безудержные рыдания.

Тусклый свет проникал сквозь грязные окна и отражался от запятнанных стен и ветхой мебели. За кроватью на старом портативном радиоприемнике лежала коробка спичек и пачка сигарет. Вскоре женщина поднялась, закурила коричневую сигарету и глубоко затянулась, Ее купальный халат распахнулся на груди, словно теперь стыд не имел значения.

Слова, срывавшиеся с губ вместе с дымом, были полны презрения:

– Ну вот и докатилась: должна устраивать пьяную истерику, чтобы доставить удовольствие копу!

– Я не коп.

– Вы же знаете мое имя! Я все утро ждала полицейских. – Марсия посмотрела на меня с холодным любопытством. – Как вы могли настолько низко пасть, ублюдок? Расправиться с безоружным Эдди и назваться его именем. На минуту вы заставили меня поверить, что сообщение по радио было враньем, а оказалось, тут попросту блефовал подонок. Можно ли опуститься еще ниже?

– Можно, но не очень, – ответил я. – Я боялся, что вы встретите меня с пистолетом в руке.

– У меня нет оружия. Ни я, ни Эдди никогда его не имели. Вы бы не пришли сюда, если бы в тот вечер Эдди оказался вооружен. Теперь пляшите от радости на его могиле. – Ее презрительный голос опять сорвался. – А может, мне самой для вас сплясать, коп?

– Помолчите минутку. Послушайте…

– С радостью, с радостью. – Ее интонации приобретали металлическое звучание. – Начинайте. Предлагаю запереть меня и ключ выбросить. Все равно я буду молчать.

Хватит валять дурака, Марсия. Придите в себя наконец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы