Читаем Запах золота полностью

– Нет, все было совсем не так. – Ее голос звучал удивительно нежно, – Мы провели вместе полгода. Они с Сэмпсоном пришли в «Пиано» через неделю после того, как я начала там выступать. Мы влюбились друг в друга, но за душой у нас ничего не было. Мы нуждались в деньгах, чтобы вырваться отсюда.

– И Сэмпсон показался подходящей добычей, а киднэппинг подходящим средством.

– Нечего жалеть Сэмпсона. Честно говоря, сперва у нас были другие идеи. Аллан собирался жениться на девчонке Сэмпсона, а потом заставить его откупиться. Сэмпсон все испортил. Как-то он предоставил Аллану свое бунгало; А в середине ночи мы увидели, что он подглядывает за нами из-за портьеры. После этого Сэмпсон заявил дочери, что, если она выйдет замуж за Аллана, он порвет с ней все отношения. Он даже собирался уволить Аллана, но мы слишком много знали.

– Почему вы не стали шантажировать его? Такое занятие больше бы вас устроило.

– Мы думали об этом. Но Сэмпсон чересчур большая птица, у него лучшие адвокаты страны. Несмотря ни на что, его трудно было уличить. Например, «храм»… Как мы могли доказать, для чего его используют Клод, Трой и Фэй?

– Если вам так много известно о Сэмпсоне, объясните мне, что привело его в подобное ненормальное состояние?

– Это нелегко. Думаю, что все связано с его темпераментом. Он стареет и, наверное, чувствует, что для него жизнь кончилась. Он хотел отыскать какое-нибудь занятие, которое вернуло бы ему уверенность в себе: астрология, необычные формы секса… Все что угодно. Но единственная его отрада – дочь. Кажется, она по уши влюбилась в Аллана, поэтому Сэмпсон бы его никогда не простил.

– Тэгерт, должно быть, тоже любил Миранду, – заметил я.

– Вы полагаете? – Ее голос сорвался, потом она заговорила тихо и обиженно: – Я не смогла дать ему ничего хорошего. И не надо мне об этом напоминать. Как он умер, Арчер?

– Его загнали в угол, а он пытался вырваться с помощью оружия. Некий Грэйвс выстрелил первым.

– Хотела бы я встретиться с этим человеком. Вы заявили, что Аллан проболтался. Неужели это правда?

– О вас он ничего не сказал.

– Я рада, – кивнула Бетти. – Где он теперь?

– В морге Санта-Терезы.

– Хорошо бы увидеть его в последний раз.

Затем последовало молчание: она погрузилась в сон.

Глава 30

Опустившиеся сумерки смягчали безобразные очертания зданий Буэнависты, на главной улице зажигались огни. Через несколько километров после города дорога вышла на побережье, извиваясь по краю обрыва над безлюдным пляжем. Последние блики уходящего дня играли на поверхности воды, медленно угасая.

– Это здесь, – сказала Бетти.

Она сидела так тихо, что я забыл о ее существовании.

Я остановился на обочине недалеко от перекрестка. Дорога, ведущая к океану, спускалась прямо на пляж. На облезлом щите висели объявления о работах по его благоустройству. Домов поблизости не было. Метрах в двухстах от дороги располагался клуб – скопище длинных приземистых строений неопределенного цвета.

– Вам не удастся съехать вниз, – сказала Бетти. – Дорога там размыта.

– Я думал, вы туда не ходили.

– Да, не ходила с прошлой недели. Я осматривала это место, когда Эдди его только-только нашел. Сэмпсон должен быть в одной из кабин мужской раздевалки.

– Хорошо, если так.

Я забрал ключ зажигания и оставил Бетти в машине. По мере спуска дорога превращалась в узкий проезд с глубокими кюветами. Деревянное крыльцо первого здания совсем развалилось, и я ощутил под ногами траву, пробившуюся сквозь щели. Темные высокие окна украшали карнизы.

Я направил фонарик на двери и увидел на одной из них надпись: «Джентльмены», на другой: «Леди». Дверь для джентльменов была приоткрыта. Я широко распахнул ее, не очень-то надеясь обнаружить там Сэмпсона. Местность казалась пустынной и заброшенной, безо всяких признаков жизни, кроме шума вечно беспокойного прибоя.

Тут не было следов ни Сэмпсона, ни Берта. Я взглянул на часы: без пятнадцати семь. Прошло уже более часа после моего звонка Берту. За это время он вполне мог преодолеть семьдесят километров от каньона Кебрилло. Я не понимал, что случилось с ним и шерифом.

Я провел лучом фонарика по полу, покрытому нанесенным ветром песком и гнилыми опилками. Напротив располагался ряд закрытых дверей, обитых фанерой. Я шагнул к ним. Чье-то движение позади меня было настолько быстрым, что я не успел повернуться. «Засада», – подумал я, и сознание мое померкло…

…«Вот гад», – было первой мыслью, возникшей в моей голове. Свет фонаря, словно глаз циклопа, уставился мне в лицо. Я уже собрался вскочить на ноги и вступить в драку, но низкий голос Берта Грэйвса усмирил это желание:

– Что с тобой?

– Убери фонарик!

Он, казалось, пронизывал до мозга мои глазные яблоки.

Берт отвел луч в сторону и склонился надо мной.

– Ты сможешь встать, Л у?

– Смогу, – ответил я, но не встал. – Ты опоздал?

– Я никак не мог найти в темноте это место.

– А где шериф? Тоже заблудился?

– Да. Он отвозил одного параноика в госпиталь. Я оставил ему записку с просьбой захватить врача и ехать за мной. Мне не хотелось терять время.

– А по-моему, ты кучу времени потерял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы