Читаем Запасная книжка полностью

— Я? Ну, не знаю. Помнишь, как мы всей командой дрались с Серым Бароном? Еле-еле сами живы остались, а ведь Барон был всего лишь первым и самым слабым из минибоссов! И потом с каждым разом все труднее и труднее, последнего миньона вообще с шестого раза прошли, и то половину партии потом пришлось воскрешать. А этот… — он пнул скрюченное тело, — он же Само Воплощенное Зло, а вырубился с первого удара! И то не моего, даже не твоего, а вон ейного!

Варвар кивнул в сторону Принцессы, которая с немым изумлением рассматривала свой кулачок.

— Это как-то даже оскорбительно, знаешь, — проворчал Варвар. — Я чувствую себя обманутым. Может, это и не Темный Властелин вовсе?

— Да он это, он, — заверил Полуэльф. — Все нормально, так и должно быть. Как Властелин он, может, чего-то и стоит, а вот насчет подраться… Где ж это видано, чтобы глава правительства был круче своих телохранителей?

сундучок темного властелина

— Ну вот, — удовлетворенно потер ладошки Халфлинг, — главного злодея завалили, теперь посмотрим, что у него в сундучке!

— Ты осторожнее смотри! — предупредил Гном. — Там может быть ловушка.

— Не учи ученого, — огрызнулся Халфлинг.

Он поковырял в замке хитрой железкой, что-то щелкнуло, и крышка сундука приподнялась.

— Готово, — бодро отрапортовал Халфлинг. — Самая крутая заначка самого крутого злобаря, пр-рошу!

Герои столпились у сундука.

— Книги, — озадаченно пробормотал Гном.

— Да еще странные какие, — поддержал Полуэльф.

Варвар поворошил в книгах топором, в надежде, что под ними обнаружится еще что-то, но ничего не нашел.

— Ой, а вот эту я знаю! — сообщила Принцесса, вытягивая из кучи потрепанный томик. — Мы по ней в школе учились.

— А что там?

— Поучительные истории про маленьких фей, — слегка смутившись, призналась Принцесса. — Это было в первом классе! На внеклассном чтении.

Гном выудил из кармана очки, нацепил их на нос и принялся разглядывать заголовки книг.

— Интересная подборка, — произнес он. — «Как нравиться людям и находить друзей», «Как быть добрым», «Заклинания Света со всего света», «Lawful Good — что это значит», «500 советов начинающему паладину», «Моя борьба со Злом», «Как построить рай земной в одной отдельно взятой реальности»… и еще штук тридцать похожих наименований.

Герои переглянулись.

— Но ведь это был ЗЛОЙ Властелин? — с нажимом спросила Принцесса.

— Вроде да, — почесал в затылке Варвар.

— Вне всякого сомнения, — подтвердил Полуэльф. — Да вы же сами видели, во что он страну превратил!

— И при этом читал такие книжки?

— А ты уверена, что он их читал?

— Не только читал, — заметил Гном. — Но и учился по ним. Везде пометки на полях. А еще на самом дне лежат тетрадки с конспектами.

Принцесса поглядела на книжку в своей руке, перевела взгляд на полный сундук и растерянно помотала головой.

— Ну тогда я ничего не понимаю…

the end

— Уже уходите? — вежливо спросил бургомистр.

— Да, нам пора, — кивнул Полуэльф. — Зло повержено, больше здесь делать нечего.

— Ну почему же? — возразил бургомистр. — Дело всегда найдется. Пусть с Большим Злом вы и справились, но всегда остается мелкое. Всякие вампиры, оборотни, да мало ли! Не хотите остаться еще на месяц-другой? Оплату мы гарантируем.

— Нет, спасибо, — помотал головой Полуэльф. — С мелкой нечистью справится и ваша милиция. А мы пойдем, пожалуй. Контракт с этим миром выполнили, надо и честь знать.

Бургомистр поджал губы.

— Если останетесь, не пожалеете. Завтра открываются новые территории, на рынок выбросят множество новых товаров. От себя лично обещаю более двух десятков интересных разветвленных квестов…

— Нет, спасибо! — с нажимом повторил Полуэльф. — С нас хватит.

— Ну, тогда до свидания, — смирился бургомистр.

— Прощайте, — поправил его Полуэльф.

Выйдя из замка, герои вдохнули полной грудью свежий воздух и не торопясь направились к ближайшей таверне. Там они заказали шесть кружек светлого — в честь победы одноименных Сил — пива, расселись за выносным столиком под навесом, и Варвар полез в Инвентарь. Оттуда он достал и усадил рядом с собой мрачного типа в черном одеянии, с короной на голове.

— Угощайся, — предложил Варвар.

— Благодарю. — Темный Властелин поднес кружку к губам и выхлебал в два глотка.

Прохожие, как обычно, не обращали на странную компанию никакого внимания, занимаясь своими собственными делами.

— Вы уже все уладили? — спросил Темный Властелин.

— Да, нам заплатили, — ответил Полуэльф. — Хочешь забрать свою долю сейчас? Тебе может понадобиться, на первых порах.

— Оставьте себе, — небрежно отмахнулся Темный Властелин. — Я достаточно успел наворовать, будучи у власти. Мне хватит.

— Вот и славно, — обрадовался Халфлинг. — Если эти деньги никому не нужны, отдайте мне.

— Обойдешься, — отрезал Полуэльф и спрятал кошелек в карман. — Эй, трактирщик! Еще по одному пиву.

— За мой счет, — быстро добавил Темный Властелин. — Надо же вас как-то отблагодарить.

— Да ну, чего там, — засмущался Варвар. — Подумаешь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бормор

Игры демиургов (сборник)
Игры демиургов (сборник)

Герои этой книги – Шамбамбукли и Мазукта – самые обычные демиурги, хорошо выполняющие свою работу. Они создают миры, отделяют море от тверди, а свет от тьмы, населяют землю людьми и прочими тварями, изучают их, воспитывают, насылают на них глад, мор, саранчу, потоп, четырёх всадников, огромного волка – словом, поступают так, как написано в многочисленных пособиях по созданию обитаемых миров. Конечно, с каждым новым миром у демиурга прибавляется опыта, а также хлопот – надо ведь не перепутать, скажем, заповеди, данные людям из первого мира, с заповедями, данными людям из второго, чтобы судить их затем по делам их, а не как попало. Но после того как демиург обзаводится несколькими десятками или сотнями обитаемых миров, его перестают тревожить подобные мелочи.

Петр Бормор , Пётр Бормор

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука