— Слов нет! — говорит. — Вот он, гамбит Флэшмена — пресмыкаться и скулить, и нанести удар, едва противник расслабится! Разве я не сказал, что сатрап предупреждал меня быть настороже, едва вы начнете показывать белое перо[938]
? Грубо сработано, Гарри, не выйдет. Я вас насквозь вижу. Кроме того, мой арсенал трюков не уступит вашему.— На помощь! — взревел я. — Убивают! Отпусти меня, грязная скотина, жестокий ублюдок! Я же буду нем как рыба, идиот ты несчастный, я же обещал! О, прошу, Штарнберг... Виллем, Билл! Отпустите меня, и я никому не скажу! На помощь!
— Кончайте ломать комедию, болван!
Он схватил меня за шею и толкнул на пол носом вниз. Рассеченная веревка на руках ослабла, высвобождая мои руки. Виллем проворно отскочил, будто опасался, что я накинусь на него, и бдительно наблюдал за мной — для него явно оставалось загадкой, блефую я или нет. Вот что творит репутация.
Затем Штарнберг развернулся, подошел к койке, взял с нее вторую саблю и та зазвенела по камню, скользя ко мне.
— Отец называл вас актером, не так ли? — говорит Билл. — Так это или нет, не знаю, и что еще важнее, знать не хочу. Только я уже начинаю замерзать, и если вы живо не возьмете вон ту штуку, спихну вас в канаву, даже помолиться не успеете. Ясно? Тогда хватайте саблю и начнем!
— Не можете же вы вот так вот взять и убить меня! — взвыл я. — Господи, неужели у вас совсем нет сердца?
— Не заботьтесь о моем сердце! — осклабился этот мерзавец, сбрасывая пиджак. — Берегите лучше свое. К бою!
Бывают моменты — и мне приходилось переживать их чаще, чем могу припомнить, — когда ты загнан в угол, все твои увертки, ложь и притворство оказались напрасными, бежать некуда и остается только драться, уповая на удачу и запас грязных приемов. Долю секунды я прикидывал, не означает ли последняя угроза попытку расправиться со мной голыми руками. Допустим, я сильнее его... Но нет, в годы веселой молодости — быть может, но не сейчас, тем более против этого юного атлета, состоящего исключительно из мускулов и сухожилий... Да, расчет только на клинок.
Я поднял саблю, и ощущение витого эфеса в руке несколько ободрило меня. Несильно, но достаточно, чтобы встать в позицию. Виллем ждал, приподнявшись на цыпочки, гибкий, как пантера; красивая темная голова немного откинута, на губах дерзкая улыбочка. Крохотная искорка надежды вспыхнула в моей душе.
Не берусь утверждать, ввел ли его мой лепет в заблуждение или нет, но ему одурачить меня не удалось. О, мой труп нужен был ему ради собственной безопасности, это верно, но он сейчас думал не об этом. И разговоры про сыновний долг — тоже ерунда. Нет, что владело сейчас мастером Штарнбергом, так это стремление насладиться убийством, повесить на стену еще один ценный трофей, доказать свое превосходство, видя страх в глазах поверженного противника. Мне, сами понимаете, известно об этом все, потому как я не раз тешился этим чувством. Но, являясь роскошью для осторожного труса, оно служит источником беды для храбреца — ощущение могущества ослепляет его, и он забывает то, о чем хладнокровный убийца (или тот самый трус) не забывает никогда: убийство — это не удовольствие, а дело, требующее засунуть все свои эмоции куда поглубже.
И еще одно — насколько я мог судить, Билл был фехтовальщиком академичным. Изящно скользнув и демонстрируя отличную сбалансированность, он отсалютовал мне, ухмыльнувшись, и встал в позицию с легкостью, которая сделала бы честь самому де Готе. Что ж, мне удалось застать врасплох нашего великого де Готе (однажды), и вряд ли наш юный Штарнберг окажется хитрее. Поэтому я ухватил покрепче рукоять, как драгун-новобранец, сделал неуверенный шаг вперед и разыграл первую свою карту.
— Это нечестно! — пищу. — Меня спеленали как куропатку — а я ведь пожилой человек, черт побери! Ха, будь я в ваших годах, не колебался бы ни секунды, дерзкий юнец! Но вы ведь истинный сын своего отца и пользуетесь любым нечестным преимуществом... Погодите, чтоб вам сдохнуть, я еще не готов...
Боже, как он был быстр! Легкое движение кисти — и его клинок уже устремился к моей шее, и не прибегни я к излюбленному своему маневру — завалился на спину, завывая — катиться бы моей голове по полу. Потрясенный, я поднялся на ноги, оплакивая утраченный шанс, ибо я рассчитывал усыпить его бдительность жалобами и нанести неожиданный укол. Теперь же он подпрыгивал, как танцор, уже не улыбаясь, и пылал жаждой крови, нанося удары то справа, то слева. Лезвия со звоном скрещивались, и я, опасаясь свалиться в жуткую бездну, сделал шаг в сторону, споткнулся о рельс и покатился кувырком по гладкому склону, остановившись на самом берегу озерца.
— Вы что, весь поединок собираетесь провести лежа на спине? — выругавшись, подначил меня он. — Вставайте, приятель, бодрее!
— Я не могу! Локоть болит! А-а-а, там, наверное, перелом...
— Ничего там нет, лживый подонок! Вы не пострадали, так что подбирайте саблю и вставайте!