Однако жизнь была далека от литературных образцов. Иностранным воспитателям бросались в глаза излишняя скованность и церемонное поведение детей из русских дворянских семей. С точки зрения француженки, «русские девочки слишком скоро становятся похожими на девушек. Это отнимает у них грацию и простодушие»[325]
. В доказательство своей правоты она рассказывает о детском празднике, участницей которого оказалась юная Клотильда. «Гувернантки и молодые маменьки вводят в залу детей разных возрастов: все они разодеты как куклы» («Русский детский бал»). Не только девочки, но и мальчики одеты богато – на них манишки, украшенные дорогими кружевами, шитые курточки, на самых маленьких панталоны с вышивкой понизу, у всех лайковые перчатки. «С неизъяснимым удивлением видит Клотильда роскошь, которая окружает ее в этом собрании, где она надеялась прыгать и резвиться, как следует маленькой девочке; костюм ее [белое платье из кисеи. –Образцовый домашний наряд для девочки. Небрежность позы объясняется переживаниями героини по поводу гибели птички (Чистяков М.Б. Весна. Новые повести и рассказы, преимущественно из русского быта. Изд. вт. СПб.: изд. М.О. Вольфа, 1874)
Неумение русских барышень держаться легко и раскованно отмечали и русские авторы. А. Ишимова описала сцену, свидетелем которой она оказалась во время поездки из Петербурга в Москву. Взрослые дамы делают попытку познакомить двух девочек-ровесниц. Обе покраснели, насупились и долго не могли разговориться. Положение спасла гувернантка-француженка, сумевшая сблизить девочек. «В этом надобно отдать преимущество иностранцам: девушки с самым обыкновенным воспитанием у них в этом случае гораздо ловче и развязнее наших, самым лучшим образом воспитанных. Может быть, это происходит от натуральной скромности характера русского»[327]
. Отмечая достоинства иностранного воспитания, Ишимова в то же время дает выход своим патриотическим чувствам. «Ах! Бедные, бедные русские! Я не могу без жалости думать об этом унижении их перед другими народами, не могу не пожелать им не только благородной горделивости, но даже настоящей гордости, чтобы только избавить их от этого несносного порабощения. Да, я восхищалась бы такою гордостью, особенно если бы женщины первые показали ее»[328].Некоторые русские дамы демонстрировали патриотизм, отказываясь от французских нарядов. Мария Вернадская высказала сомнение в разумности такого патриотического жеста. В рассказе «Свобода мены (дамский разговор)» писательница передает разговор двух дам. Одна из них говорит о том, что любит свое отечество и поэтому «всегда, как только возможно, покупает себе все русское». Другая возражает ей: «Мне, впрочем, кажется, что можно любить свое отечество и покупать заграничные материи на платье: одно другому совсем не мешает». Первая дама настаивает, что «в таком случае наша промышленность совсем уничтожится», но собеседница парирует: «Не бойтесь, никогда она не уничтожится, а только обратится к тому, на что больше запроса внутри страны, к чему мы более способны и на что имеем более средств, а право, в России найдется много предметов для обработки и торговли, и кроме шелковых материй»[329]
.Пристрастие к иностранным модам критиковали не только русские авторы. С точки зрения французов, австрийская кукла «носит престранные наряды, например, синий лиф и зеленое платье, на голове у нее ничего нет, у нее вечно чулок в руках»[330]
. В свою очередь немка презрительно отзывается о тонкой талии парижанки: «Я не понимаю, что хорошего находят в этой кукле? Посмотрите, стянута в рюмочку, прямая как палка, нельзя ни согнуть, ни посадить, настоящая француженка»[331]. Обитатели кукольного шведского дома не хотят брать замуж куклу-парижанку, считая, что в доме «нужна образцовая хозяйка, а не картинка из модного журнала»[332]. Обличая французскую куклу, литераторы воевали с мифом, созданным литературой. Сами французские писатели не были пропагандистами ни дорогих игрушек, ни роскошных нарядов. Движимые житейским расчетом, они рекомендовали одевать детей попроще и приобретать кукол в простых платьях. Согласно советам де Сегюр, кукле подходит кембриковое платье с голубым поясом, бумажные чулочки и лакированные черные полусапожки – образец скромного детского наряда на каждый день.