Читаем Записки маленького человека эпохи больших свершений (сборник) полностью

В красной курточке девушка,

Ты цветок на снегу.

Как последнюю денежку,

Я тебя берегу.

Проплываешь по воздуху,

Мне цепочкой звеня,

И без сна и без отдыху

Все тревожишь меня.

Вагонеткою месяцы:

Только сел – и сходи.

Юный срок перебесишься,

Что потом, впереди?

Не спеши, моя дурочка,

Мы побудем с тобой…

Эта красная курточка,

Этот свод голубой,

Эти кресла бесшумные,

Эти снег и гора…

Не спеши, моя юная,

Посидим до утра.

Тебе все, верно, кажется:

Впереди тыща гор,

Бесконечное празднество,

Уговор, договор…

Ну а мне уж не в радость.

За окошком светло.

То, что есть, то взаправду,

Что прошло, то ушло.

В красной курточке девушка,

Ты цветок на снегу.

Как последнюю денежку,

Я тебя берегу.

Ветер на Чегете

Ветер на Чегете, злющая метель,

Грустные домишки, жесткая постель…

Все же это лучше – ветер и метель,

Чем дома панельные, грязная панель…

Не тужи, товарищ, потерпи – с утра

Станет твоим домом снежная гора.

Все твои печали схоронив внизу,

Мы с тобой отчалим в неба бирюзу.

Не тужи, товарищ, потерпи: с утра

Будет все как в детстве – солнце и гора,

Снежное катанье, радость на миру…

Верь, что вьюга злая стихнет поутру.

Не тужи, товарищ, право же, с утра

Будет солнце в небе – звонкая пора:

Под хрустальным небом засверкает склон,

Станет сердцу весело, словно ты влюблен.

Ждут нас всех дороги, ждут нас поезда.

Скоро мы расстанемся, может, навсегда,

Но поверь, товарищ, в городской судьбе

Эта вьюга злая вспомнится тебе.

И поверь, товарищ, этот белый склон

Будет вспоминаться, как нездешний сон.

При любой печали скажем мы внизу,

Что уйдем, отчалим в неба бирюзу…

Письмо третье

И. О.

Давно все знаю наперед —

Твое невинное кокетство,

Все «да» и «нет» наоборот,

Все многоопытное детство,

Всю повесть подлинных обид

И очерк нежный губ надутых,

Твой горький взгляд и гордый вид,

Преображенные в минуту…

Все та же древняя игра,

Все та же терпкая примета

И та же мука до утра,

И та же сладость до рассвета…

Зачем же, зная наперед,

Когда все так уже знакомо —

Твой каждый шаг и поворот, —

Опять бросаюсь в этот омут?

Чего мне ждать, и где предел,

И что за видимым пределом?

Неужто нет достойней дел

И легче дел на свете белом?

Но день уходит в темноту,

В небытие наш день уходит.

И как паденье в пустоту,

Глухая тишь в ночной природе.

И я ищу твоей руки,

Чтоб в бытие свое поверить.

Мы так сейчас с тобой близки,

Что я не ведаю потери.

И что с того, что ночь уйдет,

С ней – наше нежное соседство?

С того, что вижу наперед

Твое невинное кокетство?

Осенний вечер

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература