Читаем Записки охотника полностью

Развернутый отзыв критик дал в обзорной статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года». Белинский определил здесь природу таланта Тургенева, отметил тесную связь его творчества с современной русской действительностью, новый подход к теме народа, в рассказе «Хорь и Калиныч» подчеркнул типичность образов главных героев. См.: Там же. Т. 10. С. 344-346.

Типичность крестьянских образов в этом рассказе отмечал и Герцен. В предисловии к немецкому изданию «Рыбаков» Григоровича Герцен писал в 1857 г.: «Он (Тургенев) наделил, конечно шутки ради, одного — характером Гёте, а другого — характером Шиллера. Но по мере того, как Тургенев приглядывался к господскому дому и к чердаку бурмистра, он увлекся своей темой. Шутка постепенно исчезла, и поэт нарисовал нам два различных, серьезных поэтических типа русских крестьян» Герцен. Т. 13. С. 177).

Очень сочувственно отнесся к «Хорю и Калинычу» Анненков. «В «Заметках о русской литературе прошлого года» он сказал, что этот рассказ — «первый по появлению <…> остается первым и по достоинству» (Современник. 1849. № 1. Отд. III. С. 19).

Новаторский подход художника к образу человека из народа отметил Ап. Григорьев в «Обозрении журнальных явлений». В «Хоре и Калиныче», писал критик, «характер русского человека является с совершенно новой стороны» (Московский городской листок. 1847. № 52. 5 марта).

Были и отрицательные суждения, В. П. Боткин, например, посчитал, что «Хорь и Калиныч» — «идиллия, а не характеристика двух русских мужиков» («…В отношении к этой пьесе, так резко замечательной, ты совсем не прав», — ответил Боткину Белинский 22 апреля 1847 г. (Белинский. Т. 12. С. 360)). В идеализации крестьян обвиняли Тургенева также «Отечественные записки». Рецензент журнала особенно упрекал автора за ту сценку, где «один мужик несет в подарок другому (страшно вымолвить!) пучок земляники…» (Отеч. зап. 1848. № 1. Отд. V. С. 23).

Рецензент же официозного «Сына отечества», хотя и неодобрительно, отмечал реалистические черты в характере Хоря: «Хорь — очень смышленый, но плутоватый мужик, не доверяющий своему господину, который с ним обходится довольно ласково; невзирая на то, Хорь любит острить насчет своего господина» (Сын отечества. 1847. Окт. Отд. критики и библиогр. С. 21).

С годами менялось отношение к рассказу (а впоследствии и ко всему циклу) идеологов славянофильства — братьев Аксаковых. В 1847 г. в рецензии на «Петербургский сборник» Некрасова К. С. Аксаков, резко отрицательно отозвавшись о стихотворениях Тургенева и его поэме «Помещик», сделал оговорку: «Мы должны указать на появившийся в 1-м нумере «Современника» превосходный рассказ Тургенева „Хорь и Калиныч“. Вот что значит прикоснуться к земле и к народу, в миг дается сила!» (Московский сборник на 1847 год. Отд. II. С. 38. Примеч.).

А через пять лет, в октябре 1852 г., прочитав «Записки охотника», вышедшие отдельным изданием, К. С. Аксаков весьма сурово оценил книгу. Изменил он мнение и о «Хоре и Калиныче». «„Хорь и Калиныч“, — писал К. С. Аксаков Тургеневу, — тот же, и те же в нем достоинства, но, видно, требования выросли, видно — выросло время: только далеко не так понравился мне этот рассказ, как прежде <…> Ваши „Записки охотника“ вообще — только одно мерцание какого-то света, не больше» (Рус. обозрение. 1894. № 8. С. 481). И. С. Аксаков, критикуя манеру художественного письма в «Записках охотника» и указывая автору на отдельные стилистические промахи, относил «Хоря и Калиныча» к числу лучших рассказов (см.: Там же. С. 476).

Чиновник Главного управления цензуры Е. Волков, который в 1852 г. вел секретное следствие об издании «Записок охотника», обратил особое внимание на антикрепостнический дух рассказа. В рапорте на имя министра он докладывал: «Внушать крестьянину мысли, что на свободе ему будет лучше, чем у своего барина, несмотря даже, что он хороший барин, <…> не следует». (Рапорт опубликован в статье Ю. Г. Оксмана «Секретное следствие о „Записках охотника“ в 1852 г.». См.: Оксман. С. 273).

Огромное идейно-художественное влияние рассказа на русскую литературу о крестьянстве отметил современник Тургенева Максим Горький. Как это ни парадоксально звучит сегодня (в нашем сознании имена Тургенева и Горького крепко спаяны с разными столетиями и различными художественными школами реализма), они были современниками. Горький родился при жизни Тургенева, Тургенев скончался спустя 15 лет после рождения Горького. В 1935 г., включая очерк Тургенева в план издания «Библиотеки „Колхозника“», Горький записал: «…„Хорь и Калиныч“ — легкий, но очень метко сделанный рисунок двух типов „мужика“, этот рисунок, в дальнейшем, является основанием для всех Поликушек и Каратаевых дворянской литературы, для всех Колупаевых и Разуваевых» (Архив А. М. Горького. М., 1965. Т. X, кн. 2. С. 431).


ЕРМОЛАЙ И МЕЛЬНИЧИХА (с. 14)


Впервые — в журнале «Современник», 1847, № 5, отд. I, с. 130-141 (ценз. разр. 30 апр.), под № 11. Подпись, общая для четырех опубликованных здесь рассказов: Ив. Тургенев.

Автографы неизвестны.


Перейти на страницу:

Все книги серии Записки охотника

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза