– Нет, ты поймешь сам, – упрямо повторил он. Видимо, техники Консультации, записывающие разговор, уже растолковали, из какого городка я звоню, потому что он ни разу не поинтересовался моим новым адресом. Зато спросил: – На какое имя тебе можно написать?
– Написать? – удивился я.
Кажется, за всю жизнь я ни с кем не состоял в переписке.
– Вот именно, – ровным голосом подтвердил доктор Хэссоп. – Через пару дней загляни на почту.
– Л. У. Смит.
– Я так и знал, – ровным голосом подтвердил доктор Хэссоп.
5
Через два дня я вновь побывал в городке.
Населения в нем не прибавилось. Он был полон скуки, даже тоски, подчеркиваемой резким ветром и писком чаек. Пустые магазины, полупустые бары; церковь тоже была пуста. Редкие автомобили на пыльных улицах казались купленными по дешевке и скопом; я, например, увидел «форд» тридцатых годов, нечто вроде самодвижущейся платформы. Впрочем, он действительно двигался.
– Одну минуту.
Девушка встала из-за почтовой стойки и толкнула служебную дверь.
Почта до востребования лежала перед ней в специальной коробке, но девушка встала и прошла в служебную дверь. Мне это не понравилось. Грузный старик, молча заполнявший за столиком бланк телеграммы, поднял мутные глаза и уставился на меня. Мне это тоже не понравилось.
– Л. У. Смит?
– Он самый.
Девушка, так же как и все вокруг, присыпанная пылью невидимой, но остро ощущаемой скуки, протянула конверт. На ощупь в нем ничего не было, и это мне тоже не понравилось.
Алхимики…
Проскакивая опасные повороты, я кое-что вспомнил.
Алхимики были слабостью доктора Хэссопа. Он не раз пытался к ним подойти. Несколько раз ему это удавалось, но к результатам не привело. Задолго до истории с Беллингером (да и с Шеббсом) доктор Хэссоп развивал мысль о некоем тайном союзе, оберегающем нас от собственных глупостей.
Оберегающем?
А Сол Бертье? А Голо Хан?
А Месснер? А Скирли Дайсон? Наконец, Беллингер?
Я был полон сомнений. Что-то мешало мне, что-то подсказывало: мыс, где я укрываюсь, перестает быть надежным убежищем. Особенно после моего звонка доктору Хэссопу и этого конверта.
Пан тоже меня удивил.
Он встретил меня на пороге, очень навеселе.
Я так много для него сделал, объяснил Пан, что он решил выпить со мной (будто раньше ему это не удавалось). Уже вечер, значит, никто не поступится принципами. Правда? Он мог и сам съездить за припасами, но хотелось, чтобы я получил удовольствие (он подмигнул несколько фривольно). Ему больно смотреть на мое одиночество. Городишко у нас, конечно, занудный, заявил он, и женщины в нем занудные, но вдруг я люблю именно такой тип? Пан опять заговорщически подмигнул. Сам-то я, фривольно подмигнул он, крепко держусь, но иногда даже на меня накатывает. Чем больше джина, тем хуже, признался он. А не пить нельзя по той же причине. Или наоборот. Пан запутался. Зато с утра пошла пруха. «Я только проводил тебя, как подкатили двое. На отличной машине. Очень разумные ребята». Сами ни капли, а вот его, Пана, угостили от души.
Он никак не мог уняться:
– Видели когда-нибудь мексиканских тараканов? Как хороший карандаш, да? А когда они смотрят на тебя, сразу чувствуешь – они смотрят именно на тебя. И вид у них такой, будто они имеют прямое отношение ко всей местной контрабанде. Будь они еще покрупней, они бы и дорогу переходили по зеленому свету. Вот вы, – укорил он меня, – любите посидеть у стойки, а мексиканские тараканы любят поглазеть на вас.
– Их, наверное, можно как-то вытравить, – неодобрительно заметил я. – В чем тут проблема?
– Вытравить? – Колючие глаза Пана налились страхом. Он жутко переживал за придуманных им мексиканских тараканов. – Никогда больше так не говорите!
– О чем это вы? – спросил я грубовато.
Пан хихикнул, но получилось почему-то не весело.
– Да все о них. О мексиканских тараканах. Обыкновенный человек с ними более трех суток прожить не может.
– Преувеличиваете!
– Нисколько.
Он здорово без меня поддал.
Видно, те двое, что заезжали к нему, оказались щедрыми. «
– Я точно знаю, – горячился Пан. – Обыкновенный человек с мексиканскими тараканами рядом и трех суток не проживет. Я не говорю о вас или о себе, мы-то с вами не из тех, кто шуршит книгами. Терпеть не могу, когда у человека глаза умные, а руки ничего не умеют делать. Для мексиканских тараканов, – вернулся он к любимой теме, – такое невыносимо. Они все чувствуют, как хорошие собаки. Они терпеть не могут книг. При них лучше очков не надевать и шуршать страницами.
– Вы мрачновато сегодня настроены.
– А края здесь разве веселые? – Он протрезвел, даже взгляд у него стал осмысленным. – Еще выпьете?
– Последнюю.
– А что касается мексиканских тараканов, – голубые глаза Пана вновь заволокло пьяным туманом, – в этом я прав. Лучше жить рядом с гризли, чем с ними.
– Как-нибудь проверим, – хмыкнул я.
– Вы что, готовы отправиться в холодильник Сьюорда?
– Да нет. – Я поднялся. – На Аляску я не хочу, но проверить можно и другим способом.
6
Приняв душ, я выкурил сигарету.