У Иктоса от удивления отвалилась челюсть.
Этим он сразу снял мои сомнения. А человек в белом сунул руку в перчатке под приборный щиток и извлек на свет божий дорожную карту, отпечатанную на пластике.
– Вилла «Куб». Вы знаете, где это?
Я недовольно кивнул в сторону пораженного Иктоса:
– Спросите у него.
Теперь я видел, что они точно не знают друг друга.
– Вилла «Куб»? – Бывший грек наконец совладал с собой. – Это рядом. Вы проскочили мимо.
– Похоже, места тут не густо заселены.
– Да уж…
– А дальше? Совсем, наверное, пустоши?
– Там лес. И болота. – Иктос теперь сгорал от любопытства. – Там дальше даже вездеход не везде пройдет.
Человек в белом ухмыльнулся:
– Хочешь заработать бумажку?
Он смотрел на меня, и я хмуро откликнулся:
– Смотря какую…
– Разумеется, не самую мелкую.
Иктос завистливо кашлянул, показывая, что он тоже не прочь заработать не самую мелкую бумажку, но человек в белом и бровью не повел:
– По запаху слышно, что у тебя неплохой цветник. Розы?
Он внимательно смотрел на меня. Он был такой чистенький, такой беленький, что лучше бы ему не закатывать глаза – вылитый покойник.
– Что есть, то есть, – проворчал я.
– Нарежешь бутонов? Хочу удивить Раннера.
– Разве он приехал? – спросил я.
– Разве он уезжал? – удивился человек в белом.
– Разве он собирался приехать? – подвел итог Иктос. Ему явно не хотелось, чтобы на неожиданном госте заработал только я. – Мистер Раннер всегда сообщает о приезде заранее. И о гостях… – Он подозрительно почесал голову. – О гостях я ничего не слышал…
– Ты с виллы «Куб»? – Человек в белом цепко осмотрел Иктоса. – Судьба справедлива.
– Почему это?
– Ты же говоришь, что хозяина нет. Значит, розы мне не нужны. Могу сэкономить на бумажке.
– А чего экономить? – возразил грек, победоносно поглядывая на меня. – Едем в «Куб». Я нарежу бутонов за полцены. Вы же к мистеру Раннеру ехали.
– Тогда прыгай в машину, – приказал человек в белом. И добавил, подмигнув: – Сосед у тебя какой-то необщительный.
Не знаю, что ответил Иктос. С веранды донесся голос Беллингера:
– Айрон!
– Иду, – откликнулся я.
Появление человека в белом мне не понравилось.
– Айрон!
Я уложил лесенку под стеной и не торопясь поднялся на веранду.
– Не больно ты тороплив. – Старик сердился. – И что это за имя такое – Айрон? Где такое нашли? – Он не удержался и процитировал: – «Зовите меня Израил». Кто тебя окрестил Айроном?
– Родители.
Старик удрученно уставился в кофейную чашку.
Что он видел на ее дне, в мутных, расплывшихся разводах? Тень незнакомого мне человека? Или очертания неизвестных домов?
Не знаю.
Я не мог выбросить из головы рукопись.
Что заставило промышленника Мата Шерфига изменить путь? Ведь немец убил его эскимосов и гордость Дании, поэта Рика Финна. Что ожидало промышленника на тайной метеостанции? Я даже покачал головой, и старик заметил это.
– Айрон, – сказал он, – сегодня нам понадобится обед. Не надо никаких ухищрений. Что-нибудь такое, ну, не совсем примитивное. Ты ведь справишься?
Я кивнул:
– Во сколько мы ждем мистера Ламби?
Беллингер насторожился:
– Зачем тебе это знать?
– Чтобы все приготовить вовремя.
– Займись обедом прямо сейчас, и ты успеешь.
– Но мистеру Ламби надо будет открыть ворота.
– Он просигналит, и ты услышишь. – Старик темнил, и я не мог понять почему. – Запомни, – заметил он не без торжественности. – Я не люблю, когда нарушают гармонию.
Я кивнул.
Долгое одиночество не прошло для старика бес следно.
– Айрон Пайпс, – выпрямился он в кресле, – когда-то я писал книги. Тебе это, наверное, не совсем понятно, но написание книги – это всегда тайна. Не важно, чему посвящена книга, если она настоящая, она всегда связана с тайной. И еще с будущим. Если ты даже написал о короле Артуре, ты все равно коснулся будущего. Когда я начинал очередную книгу, Айрон, я думал о совершенно невозможных вещах. Иногда я хотел возродить прошлое, но всегда получалось так, что я пишу о будущем. Это мне и Сароян говорил. А ведь, когда я писал свои книги, Айрон, я просто вспоминал о том, что уже произошло… Я же не мог знать про то, что случится в будущем… Когда-нибудь… Например, сейчас…
– И про меня не могли знать?
Моя тупость его поразила.
– Ты считаешь себя некоторой величиной?
Я пожал плечами.
Он задумчиво оглядел меня:
– Когда я писал «Генерала», Айрон, я ничего не знал о том, что произойдет в следующей главе. Мне кто-то нашептывал слова, а я записывал. Я даже не сильно задумывался. Просто ставил перед собой пишущую машинку и отстукивал столько страниц в день, сколько мне было нашептано. Кем? Откуда я знаю? Нет, нет, не Сароян, – замахал он руками, ужасаясь моей нелепой догадке. – Молчи! Ты, наверное, знал каких-то Сароянов, но мой был не из них. Просто я умел подслушивать вечность. Это не у всех получается. – Он закончил с тоской: – Вот у тебя, Айрон, получается?
Я пожал плечами. Я никогда еще не видел его столь говорливым. Может, так на него действует ожидание встречи с мистером Ламби?
И вздрогнул.
За глухими воротами виллы «Герб города Сол» раздался чей-то уверенный голос.
– Я не слышал машину, – сказал я, глядя на Беллингера. – Это мистер Ламби?