Художественная литература — результат тщательной обработки, адресована массовому читателю, здесь языковые неточности и невольный комизм особенно нежелательны. Однако они встречаются, и нередко.
Андрей Белый вспоминает грубую ошибку в устном выступлении А. Веселовского: «
Подобные неточности, вызывающие, вопреки воле автора, комический эффект, не раз служили предметом осмеяния. А. Измайлов в книге «Пятна на солнце» приводит много неточностей вроде лермонтовского «
Нередко к неожиданной двусмысленности приводит употребление многозначных слов и словосочетаний. Для каламбуриста подобные случаи возникновения двусмысленности — хлеб насущный, однако в «серьёзном» речевом общении каламбуры иногда — неожиданные и нежеланные гости, за которых говорящие даже извиняться вынуждены («Простите за невольный каламбур!», «Извините за дурной каламбур!»).
Непримиримым борцом с неосознанными каламбурами был А. Крученых. Он отмечал, что удачный каламбур «усиливает и обогащает звучание стиха», но в речи встречается громадное количество неосознанных каламбуров, сдвигов, которые способны, особенно при чтении вслух, «превратить в фарс любую оду», напр.: «
носатые стихи
:Крученых излишне придирчив при «перетряхивании пушкинской тоги»: во многих из приводимых им примеров двусмысленность в стихах возникает не на письме, а лишь при чтении вслух. Однако его предостережение против неосознанных каламбуров уместно и для современных поэтов.
Установка на комическое
Говорящий (пишущий) нередко специально сигнализирует, что его слова — шутка, чтобы слушающий (читающий) испытал не досаду и недоумение, а желание поддержать игру и попытаться вскрыть глубинное намерение автора.
Из способов обозначить эту нарочитость, эту преднамеренность укажу два — самый примитивный и самый изощрённый. Примитивный, лобовой — это пояснения говорящего типа:
Вот пример перепева — у Некрасова:
Использование Некрасовым стихов Лермонтова — не едкая пародия (он Лермонтова любил!), а способ сигнализировать читателю о комической направленности стихотворения и усилить комический эффект.
Функции языковой шутки
Шутки с достаточной определённостью делятся на две большие группы: 1) абстрактные шутки
, абстрагированные от конкретных лиц и жизненных событий, ни для кого не обидные; 2) конкретные шутки, преследующие определённую жизненную цель, затрагивающие конкретных лиц или персонажей художественных произведений.1) Абстрактные шутки.
Основная их цель — развлечь себя, собеседника или третьих лиц, читателей: