— Послушайте, — сказал я, — сейчас здесь будет полно полицейских, слезоточивого газа и автоматных очередей. Удивляюсь, почему это еще не произошло. У мисс Стэнтон, несомненно, есть друзья, которые в курсе ваших отношений и знают, где она живет. Кто-нибудь обязательно проболтается.
— О, — сказала Фэй, — об этом не беспокойтесь. Я только что въехала в эту квартиру после своей знакомой, это произошло вчера. И никто не знает, что я здесь.
Это все объясняло.
— Ладно, — сказал я, — садитесь, Клайд. Мне нужна только правда.
— Вот Вам правда: я не убивал Линду.
— А кто говорит, что это сделали Вы?
— Газеты и полиция.
— Это только первый вывод. Ну, посмотрите, как они рассуждают: Вы женились на девушке, а через пару часов ее убили. Как ее муж, Вы наследуете много миллионов долларов. Если Вам не нравится, как это звучит, то мне тоже. И полиции не нравится, и окружному прокурору. Наша работа — рассматривать возможные сомнения. Давайте начнем с меня.
Он сел и начал рассказывать, сперва медленно и осторожно. Его рассказ совпадал с рассказом Мура. Я искал на его лице признаки несоответствия, но не мог проникнуть сквозь бесстрастную мину. Девушки, хотя и слышали уже эту историю, все же внимательно слушали. В конце рассказа я решил задать ему несколько вопросов.
— Вы знали, зачем ей понадобился муж?
— Да.
— Вы знали, что в деле участвуют акции на десять миллионов?
— Да.
— И Вы были согласны с компенсацией?
— Она сказала — пять тысяч, я согласился.
— Вам не показалось странным это дело?
— Странным? Пожалуй, но девушка нуждалась в моей помощи, а я в деньгах. Ей нужно было на время мое имя. Я считаю, оно вполне стоит тех денег.
Я улыбнулся:
— Вам не надо оправдываться, Клайд. Расскажите о Вашей работе в «Лейзинг индастриз». Вы работали до закрытия. Вы собирались туда возвращаться?
— После свадьбы, то есть сегодня.
— А сколько Вы намерены были там проработать?
— Пару дней. Мур говорил, что в завещании ничего не сказано о сроках моей работы.
— И Вы рано утром поехали в Гретна-Грин?
— Очень рано. Вела машину Линда. Она взяла напрокат «даймлер» и ехала очень быстро. Нас даже преследовал полицейский на мотоцикле, но он к нам не приближался. Мы получили брачную лицензию в Гретна-Грин, а потом поехали к дому мирового судьи по имени Поссбах. Это был тот же судья, который поженил ее и русского князя Романоффа. Он позвал свою жену в качестве свидетеля и совершил бракосочетание. Линда взяла с него слово, что он будет молчать, и дала пятьдесят долларов, вот и все. Я уже не холостяк. — Он посмотрел на блондинку. — Но это не то же самое, как если бы я женился на Фэй.
Она ласково улыбнулась.
— Когда вы вернулись?
— После обеда.
— Мур был там?
Клайд кивнул.
— Он ждал в студии. Мы втроем пообедали, и потом я засобирался, но Линда попросила остаться.
— И Муру это не понравилось?
— Да, он рассердился. Сказал, что мне незачем спать у нее.
— И что произошло?
— Ей это не понравилось. Полагаю, он понял, что проиграл, и ушел. Я, в общем, его не виню. Мне бы тоже не понравилось, если бы какой-нибудь незнакомец остался у Фэй.
Блондинка послала ему воздушный поцелуй.
— А где вы собирались спать?
— Конечно, не в спальне, Джордан, — вспыхнул он.
— Ну-ну, не сердитесь, — успокоил я. — Привыкайте к таким вопросам. Если Вам не нравится, как я веду дело, подождите, пока приедет полиция. Они знают, как копать, и не отличаются деликатностью. Считайте это тренировкой, как надо держаться.
— Она велела мне лечь на диване, — угрюмо буркнул он. — Там было вполне удобно.
— Теперь, Клайд, подумайте хорошенько, — сказал я. — Я бы хотел знать, помогал ли им кто-нибудь из юристов. Вы не слышали упоминания о юристе?
Он задумался.
— Не помню. Похоже, они знали, что делали.
Я придвинул стул и уселся на него.
— На чем мы остановились? Ах да, Мур в ярости ушел, а вы остались с Линдой. И что дальше?
— Она устала и хотела лечь спать.
— В котором часу?
— Около восьми.
— И она легла?
— Нет, зазвонил телефон. Она сказала, что, наверно, это Мур, и взяла трубку. Она думала, что он хочет извиниться, но это был не он. Это был кто-то явно незнакомый, потому что она повторяла фамилию несколько раз.
— Какую фамилию?
— Цицерон.
Это пробудило во мне воспоминания, я где-то слышал эту фамилию, но не мог вспомнить, где.
— Ну так вот, этот Цицерон хотел повидаться с ней, приехать и поговорить. Она сказала, что это исключено, в другой раз, но он настаивал. И вероятно, у него были весомые аргументы, потому что она заинтересовалась, я понял это по голосу. Она что-то сказала об «Экспортс инкорпорейтед»…
— «Экспортс инкорпорейтед»? — повторил я?
— Да.
Вот оно! Вот где я видел эту фамилию — когда проверял регистрационные свидетельства. Джордж Цицерон, один из главных держателей акций экспортной фирмы, как и Линда Романофф.
— Продолжайте, — попросил я.
— Линда пригласила его приехать. Когда она повесила трубку, то была задумчива. Она сказала, что ей надо просмотреть кое-какие деловые бумаги, и не буду ли я любезен на пару часов уйти. — Клайд пожал плечами. — Это была ее квартира, так что я удалился.
— Куда Вы пошли?
— Сюда. Я провел время с Фэй.
Она кивнула.