В небе – мертвенный металл.Ржавью, в бурях завихреннй,Мчат голодные вороны —Здешний край уныл и вял.Тучу луч не разорвал.Сатаной усемеренный,Разногласный, разъяренныйГрай над гнилью зазвучал.Клюв за клювом искромсалСгустки плесени зеленой.Из домов – глухие стоны,Театральный блещет зал.Церкви, улицы, вокзалТьмой объяты похоронной.Под мостом – ладья Харона.В простынях – кровавый шквал.Перевод В. Топорова
Ф. Верфель
Читателю
Тебе родным быть, человек, моя мечта!Кто б ни был ты – младенец, негр или акробат,Служанки ль песнь, на звезды ли плотаГлядящий сплавщик, летчик иль солдат.Играл ли в детстве ты ружьем с зеленойТесьмой и пробкой? Портился ль курок?Когда, в воспоминанья погруженный,Пою я, плачь, как я, не будь жесток!Я судьбы всех познал. Я сознаю,Что чувствуют артистки на эстраде,И бонны, въехав в чуждую семью,И дебютанты, на суфлера глядя.Жил я в лесу, в конторщиках служил,На полустанке продавал билеты,Топил котлы, чернорабочим былИ горсть отбросов получал за это.Я – твой, я – всех, воистину мы братья!Так не сопротивляйся ж мне назло!О, если б раз случиться так могло,Чтоб мы друг другу бросились в объятья.Перевод Б. Пастернака
На земле ведь чужеземцы все мы
Умерщвляйтесь паром и ножами,Устрашайтесь словом патриота,Жертвуйте за эту землю жизнью!Милая не поспешит за вами.Страны обращаются в болота,Ступишь шаг – вода фонтаном брызнет.Пусть столиц заносятся химеры.Ниневии каменной угрозы,В суете не утопить унынья…Не судьба – всегда стоять твердыне,Меру знать становится не в меру,В нашей власти только разве слезы.Терпеливы горы и долиныИ дивятся нашему смятенью.Всюду топи, чуть пройдем мы мимо.Слово «мой» ни с чем не совместимо.Все в долгах мы и во всем повинны.Наше дело – долга погашенье.Мать залог того, что будем сиры.Дом – ветшанья верная эмблема.Знак любви неравный знак повсюду.Даже сердца судороги – ссуды!На земле ведь чужеземцы все мы,Смертно все, что прикрепляет к миру.Перевод Б. Пастернака
На старых станциях
Близ невзрачных, обветшалых станций —Их мой поезд безвозвратно минул —Смутно видел я с больших дистанцийТех, кто в путь собравшись, дом покинул.И сказать я мог бы без опаскиПред людьми, глядевшими на рельсы,Что давно уж длятся эти рейсы,Эта жизнь среди вагонной тряски;Что им всем неведомое бремя, —Города, мосты, моря и мысыОставляет сзади, как кулисы,Весь в дыму и искрах поезд – время;Что и к ним придет пора вокзаловИ слепые темные туннелиВ молниях трагических сигналов,Когда я уже сойду у цели.Перевод Д. Сильвестрова