«Мой дорогой комиссар!
Ограбление организовали мы с Беду. Нам обоим позарез нужны были деньги. Ему — на девицу, мне — на карты. Мы пошли на убийство, чтобы скрыть, что мы мошенники. Украденная сумма позволила нам разделаться с долгами, с которыми иначе нам бы не расплатиться. Но Беду испугался и решил во всем сознаться. Так я, по крайней мере, полагаю, поскольку меня предупредили, что он собирается пойти в комиссариат давать показания. Чтобы не позволить мерзавцу утянуть меня за собой в пропасть, я решил опередить его. Так что трусость и предательство не дадут ему никаких преимуществ.
Я прошу прощения у своей жены, хотя и не думаю, что могу на него рассчитывать. Но еще больше я нуждаюсь в прощении несчастного Пьера Турньяка, которого мы бесчестно сделали козлом отпущения и заставили расплачиваться за преступление, к коему он не имел ни малейшего отношения. Прощайте.
Октав Шапез».
После того как полицейские составили положенные протоколы, а люди из морга препроводили Шапеза к его помощнику, Лаволлон приказал отвезти Мадлен к своей жене, загодя предупрежденной. Мы покидали место событий поздно ночью. В машине Лаволлон пробурчал:
— Мне на роду написано постоянно приносить вам свои извинения. Итак, Турньяк невиновен… Но как найти его, все объяснить и попросить вернуться в тюрьму на короткое время, пока его не освободят официально?
Я признался, что не располагаю на этот счет никакой информацией. И добавил:
— Хотя Шапез и был сволочью, но в определенной порядочности ему не откажешь. В своем письме он называет сообщником только Беду.
— А может, других у него и не было?
— Вы так полагаете?
— Нет.
Комиссар проводил меня до дверей, где мы и распрощались. Он счел нужным посвятить меня в свои планы:
— Завтра утром вызову Налье и мадемуазель Пуантель.
— Интересно, как они отреагируют на смерть этих двоих…
— А вот мне интересно, кто позвонил Беду и вызвал в полицию, а потом уведомил Шапеза, что его дружок собирается его предать?
— Вы думаете Турньяк?
— А вы?
Вместо ответа я пожал плечами, мол, это выше моего разумения. Вставляя ключ в замочную скважину, я размышлял о том, что если эту ловушку во имя возмездия расставил Пьер, то, значит, он куда хитрее, чем мы полагали.
К моему изумлению, в квартире горел свет. Аделина и Элизабет ждали меня.
— Как, вы еще не легли?
Элизабет встретила меня очаровательной улыбкой.
— Деда, мы так волновались. Мы боялись, как бы с тобой не приключилась беда!
Я стал распекать экономку.
— Вы себя ведете легкомысленно. Малышка должна давным-давно спать!
— Как я могу заснуть, когда тебя нет дома!
Вот и ругай ее после этого!
Я все никак не мог решиться: подождать ли до завтра с известием о Пьере Турньяке, невиновность которого теперь признана официально. Но молчать я был не в состоянии: мне так хотелось поскорее их обрадовать!
— В сущности, может, вы и правильно сделали, что не стали ложиться, хотя это абсолютно недопустимо! Должен поделиться с вами потрясающей новостью.
Я смотрел по очереди на два с надеждой повернутых ко мне лица — одно морщинистое, другое гладкое, пара усталых глаз и пара чистых, но и в тех и других горел тот же пламень.
— Пьер Турньяк невиновен!
Но реакции, на которую я мог рассчитывать, не последовало. Элизабет только обронила:
— Мы в этом убеждены очень давно, деда.
Аделина проворчала:
— Вот уж действительно потрясающая…
Немного задетый, я повысил голос:
— Нет, вы, видать, ничегошеньки не поняли. Пока мы одни верили в его невиновность, Пьеру в его взаимоотношениях с законом было ни тепло ни холодно! Но сейчас он признан невиновным официально, слышите, о-фи-ци-аль-но, и его освободят, как только станет известно, где он скрывается!
Экономка недоверчиво поинтересовалась:
— Что это вдруг, ни с того ни с сего посреди ночи?
— Вот так.
— И каким же это образом, скажите на милость?
— Самым простым и самым надежным образом: сознался истинный преступник, который и организовал ограбление.
Очень коротко я проинформировал их о гибели Беду, самоубийстве Шапеза, подробнее остановился на письме, в котором он сообщает о своем злодеянии и называет имя сообщника. Я взял Элизабет на руки.