Читаем «Завет народу и свет племенам». Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма полностью

Имеются упоминания «богов Египта» (’lhy mṣryn) (A4.7:14) и «богов египтян» (’lhy mṣry’) (A4.8:13). Таким образом, египетский бараноголовый бог Хнум (ḥnwb ’lh’) (A4.7:5) обладал для иудеев Элефантины точно таким же онтологическим статусом, что и их собственный иудейский бог Яхве (yhw ’lh’) (C3.15:1). Любопытно, что столь же реальными египетские боги были и для примерных современников элефантинских иудеев – иерусалимских авторов Жреческого источника, вошедшего в состав Пятикнижия: «А я в сию самую ночь пройду по земле Египетской… и над всеми богами Египетскими (kol ’elohe miṣrayim) произведу суд. Я – Яхве» (Исх. 12, 12). Речь здесь идёт именно о богах, а не об изображениях, и производить суд над тем, чего нет, Яхве не мог бы.

Как и собственный храм Яхве, иудеи называли египетские храмы словом ’gwr’ (A4.7:14, А4.8:13).

Терминологические различия отмечаются в именовании священнослужителей. Своих собственных жрецов элефантинские иудеи называли словом khn (евр. kohen) (6 случаев), а жрецов других народов – словом kmr (евр. komer). Последнее встречается 12 раз, из них в 8 случаях речь идёт о египтянах, в 2 – об арамеях, ещё в 2 – непонятно о ком. 4 раза имеются в виду жрецы Хнума, 1 раз – Изиды и 1 раз – Набу.

В современном еврейском языке слово kohen означает «иудейского священника», а слово komer – «языческого жреца» (им иудеи называют в т.ч. христианских священников), однако такое словоупотребление не является изначальным. Употребление этих терминов в Еврейской Библии ещё не является строгим – словом komer она называет иудейских жрецов Ваала и других божеств (4 Цар. 23, 5; Соф. 1, 4), а также жрецов Вефиля (Ос. 10, 5) (предположительно, яхвистских). При этом словом kohen она может называть и незаконных с её точки зрения «жрецов высот» (4 Цар. 23, 8, 9, 20), включая жрецов того же Вефиля (3 Цар. 12, 31; 13, 2; 4 Цар. 17, 28; Ам. 7, 10).

Слово kmr в Египте персидской эпохи не несло никакого отрицательного смысла – оно было обычным названием для жреца. Оно встречается, например, в надписи на гробнице в Южной Саккаре: « [гробница] Шеила, жреца Набу, вечно пребывающего в Сиене» (lš’yl kmr’ zy nbw ytb tqm’ bswn) (D18.1), и на памятной стеле жреца Ваала в Мемфисе: « [стела] Анана сына Элиаша, жреца Ваала, супруга Анат» (l’nn br ’lyš kmr’ zy b‘l b‘l «nwt) (D21.17). Называя египетских и арамейских жрецов словом kmr, иудеи Элефантины просто следовали арамейскому словоупотреблению.

Особое место в религиозном мире иудеев Элефантины занимали арамейские по происхождению божества – Херем-Бетэль, Эшем-Бетэль и Анат-Бетэль, она же Анат-Яхве. Родным языком для элефантинских иудеев был арамейский, они постоянно взаимодействовали с арамеями на военной службе и в повседневной жизни, что приводило в определённых ситуациях к их идентификации себя как арамеев. Документами засвидетельствовано 5 или 6 случаев, когда иудеи определяли себя также как арамеев. Так, элефантинец Махсея сын Иедании именовал себя то иудеем (yhwdy) (В2.4:1—2), то арамеем (’rmy) (В2.7:1—2). Одним из проявлений таких связей был религиозный синкретизм, восходящий ещё ко времени проживания предков элефантинских иудеев на территории бывшего Израильского царства.

Среди элефантинских папирусов имеется датируемый примерно 401 г. до н.э. документ о судебном разбирательстве, возбуждённом персом Артафрадой, который обвинил иудея (именуемого здесь арамеем) Малкию сына Йашобии, «владельца собственности на Элефантине» (mhḥsn byb), во вторжении в свой дом. Суд потребовал от Малкии «воззвания к богам» (mqry’ «l ’lhn), т.е. клятвы, в ответ на что тот поклялся: «Я, Малкия, взываю против тебя (т. е. Артафрады) к богу Херем-Бетэлю среди четырёх свидетелей» (’nh mlkyh ’qr’ lk «l ḥrmbyt’l ’lh’ byn [m] qmn 4) (В7.2:7). Вероятно, обвинитель мог потребовать от обвиняемого клятвы определённым божеством, а поскольку Херем-Бетэль точно не был богом перса Артафрады, он должен был быть богом, которого почитал иудей Малкия.

Слово ḥrm, означающее буквально «заклятие» (от него происходят, в частности, слова харам и гарем), всего в арамейских документах из Элефантины и Сиены встречается 13 раз – 1 раз в сочетании Херем-Бетэль, 1 раз предположительно отдельно, 7 раз в имени Херемнатан и 4 раза в имени Херемшезиб. Последние два теофорных имени, означающие буквально «Херем дал» и «Херем произвёл», свидетельствуют, что у арамеоязычных обитателей Элефантины и Сиены Херем был божеством, ср. образованные по той же схеме имена Херемнатан («Херем дал») (В6.4:9) и Йахонатан («Яхве дал») (В6.4:10).

Перейти на страницу:

Похожие книги