Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- В таком случае я больше не останусь в вашем доме, - прошипел Глеб, прижимая руку к лицу.

- Убирайся. Катись куда хочешь - мне все равно, - отчеканил полковник.

Он развернулся, пересек комнату и, со стуком распахнув дверь, вылетел из кабинета.

Глеб отвернулся к окну, чтобы никто не видел, как по его щекам покатились крупные слезы. Он прижался лбом к холодному стеклу и долго стоял так, глядя как в бледном свете фонарей кружатся снежные хлопья.

<p><strong>Глава 6</strong></p><p><strong>Чай с императором</strong></p>

- Поторопитесь, вы не на прогулке! - гаркнул усатый стражник.

У Привратной башни Цитадели собралась небольшая группа. Юноша в студенческом мундире нес в руках аккуратную картонную коробку, двое других, пыхтя и поминутно останавливаясь, тащили увесистый деревянный ящик. Растрепанный светловолосый мальчишка лет пятнадцати толкал перед собой скрипучую тележку. На ней громоздился большой прямоугольный предмет, закрытый простыней. Колеса тележки противно тарахтели по брусчатке, и студенты то и дело косились на загадочный груз.

Шестеро стражников в зеленой форме Царского полка придирчиво осмотрели каждого гостя, заглянули в свертки и коробки, приподняли край простыни.

- А вы, сударыня? - Все повернулись к маленькой тихой девушке, замыкавшей процессию. Круглые очки в золотистой оправе, две каштановые косы, невзрачный наряд.

- Мы вместе, - юноша с тележкой выступил вперед. - Это наше общее изобретение.

Стражник равнодушно кивнул и шагнул в сторону, пропуская гостей.

- Ого! - прошептал мальчишка, взволнованно оглядываясь. - Мы в Цитадели! Поверить не могу.

- Надеюсь, они нас не узнали, - откликнулась девушка.

- С такой-то маскировкой? Да ни за что!

Варя улыбнулась. К этому дню они с Захаром готовились целую неделю. Мальчишка не вылезал с чердака, с утра до ночи прикручивая и приваривая детали. Он запретил Варе помогать - объявил, что все будет делать сам, и пробубнил что-то про Мастеров и «рыжую зазнайку».

Девушка бродила по дому и раздумывала, как бы сделать так, чтобы ее не узнали. Цитадель и Императорский дворец защищает целый полк, и каждый солдат не меньше сотни раз видел Варин портрет.

Сначала отыскались большие круглые очки. Потом Варя наткнулась на стопку модных журналов. Пролистала эскизы платьев и шляпок, выкройки, светские сплетни. И на последней странице обнаружила портрет красивой женщины с ярко-рыжими локонами. «Уникальное средство! - гласила подпись. - С индийской хной ваши волосы преобразятся! Все взгляды будут обращены на вас!» Варя с удивлением разглядывала картинку - до этого ей даже в голову не приходило, что волосы можно покрасить. Преобразиться? Это как раз то, что нужно.

За диковинным средством пришлось идти Захару - друзья решили, что он привлечет меньше внимания.

- Надеюсь, поможет, - девушка повертела в руках коробочку с незнакомыми затейливыми буквами. Внутри оказался зеленоватый порошок с терпким запахом.

- Да уж, я тоже. Зря, что ли, ходил? - буркнул мальчишка. - Ты бы видела, как на меня смотрели! Пришлось соврать, что это для сестры.

Варя заперлась в ванной комнате и провела там не меньше трех часов. Когда она, наконец, вышла и посмотрелась в зеркало, из серебристой глади на нее глянула незнакомка. Жемчужные волосы стали каштановыми, лицо, обрамленное темными прядями, вытянулось, и даже глаза как будто изменили цвет - теперь они казались васильковыми.

- Ну и штучки у вас, девчонок, - присвистнул Захар. - И чего только не придумаете!

Свое единственное платье Варя отстирала и, исколов себе все пальцы, зашила порванный подол. Получилось не очень аккуратно - до этого девушка не брала в руки иголку, но теперь, по крайней мере, она не будет выглядеть оборванкой.

Захар облачился в свой старый пиджак и простую белую сорочку от маскарадного костюма, кое-как зализал непослушные соломенные волосы.

- А что? - сказал он, водружая на нос очки. - Скромные изобретатели из провинции. Почему бы и нет?

За день до приема Захар позвал Варю для торжественной демонстрации новой штуковины.

- В общем, это такое устройство, - начал он, запинаясь, - с помощью которого можно... Хотя давай я лучше покажу.

Мальчишка сдернул простыню, и Варя увидела большую - в человеческий рост - прямоугольную плиту. С одной стороны в нее был вделан стеклянный экран, с другой - прикручен газовый баллон. Несколько труб от него уходили внутрь корпуса.

- Похоже на визиохолст.

- Это лучше, чем визиохолст. Я назвал эту штуковину «Проектор важных знаний» или «ПВЗ». Смотри!

Захар повернул вентиль на трубе, с силой крутанул зубчатое колесо. Что-то чиркнуло, зашипело, и экран вспыхнул холодным белым светом. На нем появились крупные строчки - кажется, страница научно-популярного журнала: «Что придет на смену пару?». В статье говорилось о разработке новых видов топлива. Буквы немного расплывались. но прочесть их было несложно.

- Вот это да! - воскликнула Варя.

- Подожди, это не все! - Захар повернул боковую ручку, и на экране возникла новая статья. Потом - чертеж из учебника механики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения