Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Лицо Захара окаменело и поблекло. Он мгновенно узнал паромобиль Блюстителей и поднял голову, блуждая взглядом по окнам третьего этажа. В одном из них метались высокие тени, потом послышался сдавленный женский крик. Мальчишка дернулся, но тут дверь подъезда распахнулась с протяжным жалобным писком, и на пороге показались три Блюстителя. Они тащили под руки женщину с бледным перепуганным лицом. Женщина была одета в домашнее платье, длинные русые волосы растрепаны, на плечи кое-как наброшена пуховая шаль.

Захар рванулся было вперед, но Варя, удивляясь своей силе, схватила его за локоть и потащила в глубь двора, где стояли нагроможденные друг на друга ящики и бочки с подгнивающим мусором.

- Ммм! - промычал мальчишка - Варя зажала ему рот.

- Не надо! - прошептала она. - Ты сделаешь только хуже. Если нас поймают, мы ничем уже не поможем...

Женщину подтащили к паромобилю.

- Оставьте меня, отпустите! - задыхаясь, выкрикнула она. - Я ничего дурного не делала! И сын мой не делал...

Дверца машины открылась, и маму Захара, не говоря ни слова, втолкнули на заднее сиденье. Блюстители обвели взглядом двор и, не заметив беглецов, нырнули в паромобиль. Зафырчал мощный мотор, из трубы вырвался столб едкого дыма, и машина, круто развернувшись, исчезла в темной арке.

- Мама! - Мальчишка вывернулся из Вариных рук. Спотыкаясь, он побежал вперед, пересек двор и, оказавшись на улице, снова крикнул - надсадно, отчаянно: - Мама! Пустите! Мама!

Но паромобиль уже исчез, оставив после себя только запах гари и затихающий грохот колес. Захар сжал кулаки и заскулил:

- Твари! Ненавижу! Куда они ее увезли?!

- Послушай... - Варя подошла к другу и хотела взять его за руку. Девушка почувствовала, как волна горя, захлестнувшая Захара, накрывает и ее саму. Она содрогнулась, по грязным щекам, оставляя две белые дорожки, покатились слезы.

Но мальчишка застыл, словно ледяное изваяние. А потом медленно повернулся к Варе, и она увидела сжатые зубы, сощуренные колючие глаза и дрожащие ноздри.

- Это ты во всем виновата, - прошипел Захар. - Если бы не ты, ничего бы этого не было.

- Захар...

- Уйди от меня! - Мальчишка брезгливо поморщился. - Все твои выходки... Фантазии богатой скучающей девицы! Выставку выиграть! В университет поступить! Ха! А я, дурак, повелся...

Захара было не узнать. На бледном лице проступили красные пятна, рот скривился в уродливой гримасе.

- Из-за тебя мою маму забрали эти переделанные уроды! Ты хоть знаешь, что теперь с ней будет! Ты знаешь, что те, кого вот так увозят, больше не возвращаются?! Никогда! - Захар перешел на крик и замахал руками.

- Я не хотела... Я не думала, что так получится... - Варя попятилась, выставив вперед ладони.

- Не хотела она! Не думала! - передразнивая девушку, пропищал Захар. - Вы вообще ни о ком, кроме себя, не думаете! Что теперь будет?! И зачем, зачем я только с тобой связался!

- Не надо так говорить, - прошептала Варя. По ее щекам бежали слезы. - Нам нужно быть вместе, чтобы найти наших родителей, иначе...

- Дура! - завопил Захар. - Как ты не понимаешь! Никого мы не найдем! Не хочу тебя знать, уходи!

- Но я не справлюсь без тебя... Куда же я пойду?!

- А мне какое дело? - отчеканил Захар. - Расхлебывай сама.

Мальчишка круто развернулся и побежал по переулку.

- Постой! - Варя взвизгнула и рванулась следом. Но вскоре выбилась из сил и, тяжело дыша, привалилась к стене. Девушка всхлипнула, до крови закусила губу и смотрела, как ее друг, даже не обернувшись, исчезает за ближайшим поворотом.



«Внимание! Внимание! Внимание! Сбежали государственные преступники!» - на ближайшей крыше вспыхнул визиохолст. Полотно заполнили портреты - Варя с ужасом узнала на них себя и Захара. «Варвара Чударина и Захар Колесников. Опасны и непредсказуемы! Если вы их видели, немедленно обратитесь к Блюстителям!» - надписи всплывали одна за другой. Снова показали фотокарточки беглецов, им на смену пришла эмблема Прогресса, и визиохолст, наконец, погас.

Варя набросила на голову капюшон и огляделась. Теперь любой встречный для нее опасен - узнать девушку не составит никакого труда. Варя уже успела кое-как оттереть лицо и руки, а спасительная темнота хотя бы отчасти скрывала ее жалкий наряд. Но беглянка все равно ловила на себе жалостливые и брезгливые взгляды.

Стараясь держаться подальше от света фонарей она брела по улицам Цареграда. Неведомо как Варя оказалась в Верхнем городе - катились по мостовой отполированные паромобили, пестрели вывесками дорогие ресторации и салоны, а над бульварами светилось множество разноцветных фонариков. Здесь было многолюдно и Варя нырнула в крохотную улочку, а оттуда по мосту направилась в ремесленные и торговые кварталы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения