Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- Они передумают! - Дара подняла глаза. - Когда увидят тебя и поймут, что ты такая же, как мы, они обязательно помогут! Мы втроем - я, Дарий и Ксандра - за тебя. И еще Чеслав, механик. Мы почти убедили Мирона - это наш Хранитель знаний. А он сможет убедить остальных!

- Но папа...

- Твой отец хотел, чтобы ты спаслась. Разве нет?

Эти слова застали Варю врасплох.

- Я думала, что мы уедем вместе. Как и хотели с самого начала. А теперь...

Дара увидела, что Варины губы мелко дрожат, а пальцы комкают изодранный подол. Прежде чем Мастерица успела что-то сказать, Варя всхлипнула, и ее глаза заволокло слезами.

- Я ведь считала, что он умер, что его казнили. Даже не надеялась, что мы еще увидимся. Я... Я так по нему соскучилась...

Варя опустила голову, по ее щекам поползли теплые ручейки. Аккуратный нос мгновенно покраснел, веки припухли. Девушка сунула руку в карман платья, но, не найдя там платка, попыталась вытереть лицо рукавом.

Мастерица неловко переминалась с ноги на ногу. Нужные слова никак не находились. Дара вздохнула, подошла к плачущей девушке и погладила ее по руке. Получилось довольно неуклюже, но Варя, продолжая рыдать, обняла Мастерицу и уткнулась ей в плечо.

- Мне очень его не хватает... - прошептала она.

Дара попыталась было увернуться от этих объятий, но внутри нее словно развязался туго стянутый узел.

- Я знаю, - она ласково похлопала Варю по дрожащей спине. - Знаю.

Голос Мастерицы зазвучал непривычно нежно, и Варя совсем размякла. Столько дней она сдерживалась, пыталась храбриться, искать решения, подбадривать себя и Захара. И теперь вместе со слезами девушка выплескивала все свое отчаяние, всю усталость и страхи. Дара больше не казалась ей заносчивой. Совсем наоборот! Ведь Мастерица понимает ее как никто другой! Варя затихла, пораженная внезапной догадкой.

- Твои родители? - Она подняла заплаканное лицо.

- Да... Но это, если честно, долгая история... - Дара подняла глаза к потолку и заморгала, стараясь спрятать слезы.

- Ты можешь рассказать, если хочешь. Это все Сумароков, да? Он их предал...

- Не сейчас, - отрезала Дара.

- Прости меня, - Варя закусила губу и отстранилась. - Не знаю, что на меня нашло... Обычно я почти не плачу.

- Чтобы вызволить князя Кручинина, тебе понадобится помощь. А помощь ты найдешь только у нас, в Вышеграде.

Мастерица взяла плащ и уже приготовилась набросить его на плечи.

- А мама Захара? Ты ничего про нее не ответила... Подожди! Ты уходишь?!

- Не я, а мы. Я устала повторять, что тебе нельзя оставаться в Цареграде. - Мастерица закатила глаза. - Почему никто не предупредил меня, что будет так сложно?

- Ох! Ты уж прости, что от меня столько хлопот, - съязвила Варя. - Но я...

Она поймала себя на мысли, что Мастерица может быть права - в одиночку, и даже вместе с Захаром, она ничем папе не поможет. Но если удастся уговорить остальных Мастеров...

- Ладно, - нехотя произнесла Варя. - Значит, Вышеград.

- Наконец-то! - фыркнула Дара, застегивая плащ. - Пойдем скорее. Нам пора лететь.

- Сейчас, только разбужу Захара! - Варя кинулась к другу, который все это время крепко спал, развалившись в кресле.

- Ш-ш-ш! - замахала руками Мастерица. - Тише! Не надо никого будить!

Варя остолбенела:

- Но ты же сама сказала, что нужно торопиться!

- Конечно. Нам с тобой. При чем тут этот заурядец?

Варя заморгала и несколько мгновений смотрела на Мастерицу, ничего не понимая. Потом перевела взгляд на мирно спящего Захара, и осознание накрыло ее холодной волной.

- Не смей его так называть!

- Варя...

- Ты думаешь, что я оставлю своего единственного друга? Неужели у Мастеров так принято?

В глубине души Варя порадовалась, что можно говорить шепотом, - иначе бы ее голос дрожал и срывался. В груди разворачивало кольца что-то огромное, шипящее, ярко-красное.

- Вот это ты зря! - вспыхнула Дара. - Тебе сильно досталось, это понятно, но будь, пожалуйста, повежливее, иначе...

- Иначе что? - перебила ее Варя. Она вскинула подбородок и, хотя была на полголовы ниже Мастерицы, умудрилась посмотреть на нее сверху вниз. - Бросишь меня и улетишь в свой Вышеград? Этим меня уже не напугать.

Дара отшатнулась, словно Варя только что запустила в нее чем-то тяжелым.

- Все не так просто! В другой раз мы могли бы начертить маленький цеппелин или паролет, но сейчас все границы патрулируют Блюстители. С земли, с воздуха, с воды.

- Это я знаю.

- Есть способ забрать тебя отсюда. Но только тебя одну. По-другому у меня не получится.

- Почему же? Что это за способ?

Дара с шумом выпустила из ноздрей воздух:

- Все нужно объяснять. Смотри сама.

«Куда смотреть? - хотела возмутиться Варя. - Я ничего не...» Но тут за спиной Мастерицы засеребрились тонкие линии. Они множились, крепли, наливались светом, сплетались в причудливую сеть - и наконец Дара повела плечами, расправляя огромные крылья.

- Ох... - завороженно прошептала Варя. - Разве такое бывает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения