Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Варя тихонько хихикнула, и даже Захар не удержался от легкой улыбки, но тут же стер ее с лица и сделал вид, что рассматривает лепнину под потолком.

- Я совсем забыла! - Дара обхватила лицо руками. - Вы же тысячу лет ничего не ели! У меня здесь есть... Сейчас, одну минутку!

Она порылась в сумке и вынула бумажный сверток.

- Пирог! - Варя с наслаждением втянула носом воздух и даже прикрыла глаза.

- Яблочный, - подхватил Захар, чувствуя, как сжимается желудок.

- Так и есть. Но он с секретом. Его пекут на алхикухне и что-то такое туда кладут... Съедаешь один кусочек - и сыт почти целый день.

Дара положила пирог на низенький столик и развернула бумагу. В другой раз Варя, может быть, и засомневалась бы - стоит ли есть пирог, приготовленный неизвестно из чего. Но сейчас она так хотела есть, что, при виде нежной корочки и пропитанных корицей яблочных долек, совершенно потеряла бдительность. Варя взяла один кусок себе, другой протянула Захару, и друзья одновременно впились зубами в мягкий ароматный бисквит.

- Эй, обжоры, подождите! - засмеялась Мастерица. - А чай? Варя, и чему тебя только учили в этой школе для богатых и глупых девочек?

Варя слегка покраснела, а Захар ухмыльнулся. Но рот у мальчишки был набит пирогом, и вместо слов получилось только невнятное мычание.

Друзья так увлеченно ели, что даже не услышали, как прямо под ними ожила кухня. Как заработала плита, что-то застучало, забряцало, зашипело - и вдруг в комнату вкатилась тележка с большим медным чайником и тремя чашками.

Захар едва не подавился пирогом. Варя прищурилась - вокруг тележки таяли серебристые линии. Крылья? Пропеллер? Как иначе Мастерице удалось втащить ее на второй этаж.

- Пейте-пейте, - Дара уже разливала чай. - Горячее вам не помешает. Если честно, вид у вас так себе, - она бросила пристальный взгляд на оборванную одежду, растрепанные волосы, следы сажи за ушами.

Варя заметила, что руки у Мастерицы подрагивали, а под глазами пролегли темные круги. Схватка с Сумароковым не прошла незамеченной, как бы Дара ни старалась это скрыть.

- Уж извините, - Захар спрятал перепачканные манжеты в рукава пиджака и осторожно, словно боясь дотронуться до тележки, взял себе чаю.

- Не бойся, зубов я ей не начертила, - хмыкнула Дара. - Пока.

Друзья смогли съесть только по одному кусочку пирога.

Захар с жадностью посмотрел на то, что осталось в свертке, но понял, что больше не проглотит ни крошки.

- Вот теперь я бы точно поспал, - зевнул мальчишка, откинувшись на спинку кресла.

В гостиной стало очень тепло - по трубам с еле слышным гудением поднимался горячий пар. Захар прикрыл глаза - только на одно мгновение - и на него словно набросили тяжелое атласное одеяло. Свет погас, а голоса девочек все отдалялись и отдалялись, пока не стихли совсем.

Глава 12

В полет?


- Смотри-ка, и правда заснул, - прошептала Мастерица.

- И я бы не отказалась, - Варя на носочках подошла к другу и укрыла его своей пелериной. - Но у меня столько мыслей в голове, что вряд ли получится.

- Погоди, еще рано спать, - Дара поднялась на ноги и взглянула на хронометр. - Думаю, к полудню мы сможем долететь до Вышеграда. Там и вздремнем.

Варя опешила.

- В Вышеград? Сейчас? Но на чем же мы полетим? И... мой папа. Я думала, ты поможешь спасти его из тюрьмы. И маму Захара - ее тоже забрали Блюстители.

- Тебе нельзя здесь оставаться, - мотнула головой Мастерица. - В одиночку ты своему отцу все равно не поможешь. А в Вышеграде - кто знает - вдруг получится что-нибудь придумать?

- Я никуда не поеду, пока папа в руках этих людей, - Варя сложила руки на груди и метнула в Мастерицу взгляд, полный негодования. - Прошло слишком много времени. Не хочу тебя обижать, но я уже не очень-то верю, что Мастера помогут.

- Ты просто не понимаешь...

- Чего не понимаю?

- Не знаю, как тебе сказать, - пробормотала Мастерица.

- О чем? - Варя не на шутку заволновалась. - Что случилось? Что-то с моим папой? Почему Мастера не могут ему помочь?

Дара вздохнула и еле слышно прошептала:

- Потому что нас осталось очень мало, вот почему. Во много раз меньше, чем магистерских Блюстителей. Их годами учат убивать, а мы... У нас есть принципы, правила. Мы не хотим и не умеем причинять вред.

Варя опустилась на краешек кресла:

- Теперь понятно, почему Мастера за мной не вернулись...

- Есть еще кое-что, - Дара принялась с остервенением теребить один из ремешков на своей юбке. - Они думают, что ты можешь быть опасна.

- Но почему?! - воскликнула Варя.

- Тссс!

Мастерица приложила палец к губам. Захар вздрогнул и поморщился во сне.

- Почему? - повторила Варя уже шепотом.

- Я уже говорила. В тебе синтетическая Эссенция Вита. И ее очень много. Таких, как ты, не было и нет, и никто не знает, что с тобой делать.

- То есть Мастера меня... Боятся? - опешила Варя. - И не хотят помогать? Но зачем тогда ты зовешь меня в Вышеград?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения