Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- Быстро бегаю? - Варя нахмурилась. В памяти всплыла черная фигура, от которой она, не помня себя, бежала по цареградским улицам. - Но откуда мне было знать?! Я подумала...

- Знаю-знаю! Что я из Блюстителей. Моя вина - не нужно было пугать тебя этим балахоном. Но я тоже не могу просто так разгуливать по улицам. Ходячие жестянки многих Мастеров знают в лицо, а мы с братом - так и вообще на особом счету.

- Кажется, я видела твоего брата. Я так радовалась, когда ему удалось сбежать! Дарий Крылатов, ведь так его зовут? Вы с ним очень похожи.

- Мы двойняшки, - улыбнулась Дара. - Но он родился на шесть минут раньше и считается старшим.

- А почему вы на особом счету?

- Ну, видишь ли... Этот заурядец, провозгласивший себя Магистром, - глаза Мастерицы сузились от гнева, - давно мечтает заполучить наши кры...

Дара замолчала, потому что где-то совсем рядом зазвонил колокольчик.

Варя вздрогнула, вцепилась в подлокотники. Захар вскочил с места и уставился на дверь.

- Не бойтесь, это у меня! - Мастерица запустила руку в одну из поясных сумок и вытащила оттуда гладкий блестящий латунный шар размером с крупное яблоко. Едва заметные борозды разделяли шар на сегменты.

Звон доносился изнутри шара. Одна из ячеек раскрылась, выпуская полоску исписанной бумаги. Следом выкатился механизм из нескольких колес, валиков и писчего пера. Стальной наконечник, тоненько поскрипывая, прыгал по бумаге, оставляя на ней размашистые буквы.

- Так, что у нас тут... - пробормотала Дара, разворачивая длинную ленту. - Хм... Понятно. Это от Дария, - пояснила она. - Нужно как можно скорее возвращаться. Старшие Мастера скоро поймут, что я сбежала.

Варя и Захар слушали ее вполуха - подавшись вперед, они рассматривали диковинный прибор.

- Аааа, - Дара улыбнулась и поставила шар на вытянутую ладонь, чтобы его было лучше видно. - Это сферум, умный шар. Такой есть почти у всех Мастеров.

Захар, немного поколебавшись, подвинулся поближе и с жадностью посмотрел на механизм в руках Мастерицы.

- Тут есть дальнограф, чтобы отправлять и получать сообщения - дальнограммы, - продолжила Дара. - И карта, на которой всегда видно, где сейчас находится Вышеград...

- Что значит - «сейчас находится»? - почесал в затылке Захар. - Разве может город находиться в разных местах?

- ...но я пока не могу вам ее показать, - Дара не удостоила мальчика ответом. - Это стратегическая тайна. А теперь - улыбайтесь!

Жужжание объектива, щелчок, вспышка - и вот уже Дара держит кончиками пальцев карточку, на которой медленно проступают перепуганные лица Вари и Захара.

- Так быстро?! - Варя взяла черно-белый снимок и повертела его в руках. - Просто удивительно!

- Знать бы, как это работает, - протянул Захар, заглядывая через плечо подруге. - И что еще есть в этом... сферуме.

Он с любопытством посмотрел на Дару, но та загадочно улыбнулась и спрятала карточку в соседний отсек умного шара - мальчишке удалось разглядеть, что там хранится целая коллекция фотоснимков.

- Оставлю фотограмму себе, на память. Вы тут такие красавцы - просто чудо, как хороши, - хмыкнула Мастерица. - Сферум - незаменимая вещь.

Обычно Мастера делают его сами и настраивают так, как им нужно. Можно встроить арифмометр, календарь или катушечный фонограф - для голосовых записей.

- Но... - Захар с сомнением посмотрел на сферум. - Как оно все туда умещается? Один только фотоаппарат едва ли не больше самого шара.

- Пара формул, немного механомагии... Ничего сложного, - пожала плечами Дара.

- Магии? Так и знал, что вы волшебники.

- И да и нет, - Мастерица спрятала сферум. - Мы не гадаем на кофейной гуще и не бубним бессмысленную абракадабру. Но мы можем делать то, что никому больше не подвластно.

- И все-таки кто вы? - спросила Варя.

Несколько мгновений в комнате стояла тишина - только пар шипел в трубах да где-то вдалеке трещали винты патрульного цеппелина. Мастерица смотрела на Варю, чуть сощурив карие глаза и о чем-то раздумывая.

- Нет, - сказала она. - Не могу сказать.

- То есть как?! - опешила Варя. - Почему?

- Это тайна, - Дара мотнула головой. - Есть правила. Мне и так достанется за то, что я сюда прилетела. Если я к тому же выболтаю наши секреты... Даже думать не хочу. Ручной настройкой солнцецветов точно не обойдусь.

В голове у Вари толпилось столько вопросов, что она не знала, какой из них задать первым. Почему Дару накажут? Что это значит - «прилетела»? И какие еще солнцецветы? Захар тоже едва сдерживался, чтобы не начать расспрашивать.

- Но кто же мне все расскажет?! - выпалила Варя. - И когда?

- Может, кто-нибудь другой, - Дара отвела взгляд. - Потом, позже. Но точно не я. Мне нельзя.

- Нельзя?! - По Вариному телу - от кончиков пальцев до макушки - пробежала дрожь. Девушка повторяла про себя, что Дара не виновата, что она такая же школьница и вряд ли могла хоть чем-то помочь. Но злые, обидные слова, не слушая никаких доводов, уже срывались с губ: - А бросить меня одну, и даже ничего не объяснить - можно?! Это - по правилам? За это у вас не наказывают?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения