Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- Сумароков говорил, что папа пошел на какую-то сделку. Из-за меня. Я не знаю, что он пообещал, но нужно торопиться, ведь нельзя, чтобы Магистр получил то, что хочет.

- Это будет ужасно, - произнесла Дара сдавленным голосом. - Больше всего Магистр хочет армию. Такую, которую можно создать прямо в лаборатории и заставить во всем ему подчиняться. Ему нужно, чтобы во всем мире было так, как в Гардарике, и даже еще хуже, - чтобы дымили заводы, повсюду шныряла полиция и все боялись даже подумать что-нибудь не то.

- Мой папа может создать для Магистра армию. Ведь он уже создал... Меня, - выдохнула Варя. - Значит, нам нужно торопиться!

- Я вернусь в Вышеград, расскажу о сделке. Надеюсь, Старшие Мастера смогут что-то придумать. А до этого...

- До этого нужно хотя бы узнать, где держат моего папу. И маму Захара. На балу будет Вершитель Прогресса, и начальник казематов, и даже Магистр. Вдруг мы сможем узнать что-то важное?

- Мысль, может, и неплохая, но ты не забыла, что ваши лица показывают на всех холстах Цареграда? - встряла Мастерица.

- И правда. Но ведь это... - Варино лицо посветлело, губы растянулись в счастливой улыбке. - Это же бал-маскарад!

- Значит, можно одеться так, что вас никто не узнает.

- Именно!

- Что ж, придумано хитро, - Мастерица взглянула на Варю с уважением. - Конечно, затея невероятно рискованная, но я бы непременно попробовала.

- Так, может...

- Мне нужно возвращаться в Вышеград, - Дара покачала головой и вытащила сферум. Шарик раскрылся, выпустив на свободу дальнограф, который тут же принялся отстукивать сложный ритм. - Но это ненадолго. Скоро я снова буду здесь, и на этот раз не одна. Если, конечно, мне позволят присоединиться к отряду. Но пусть только попробуют не позволить!

- Это что же... - встрепенулся Захар. - Мне нужно будет танцевать? И вообще вести себя как все эти напыщенные франты в галстуках и перчатках?

- Получается, что так, - улыбнулась Варя. - Мы ведь должны быть очень осторожны...

- Очень! - подхватила Мастерица, на секунду оторвавшись от сферума.

- ...и не привлекать внимания. Придется делать то же, что и остальные - то есть танцевать и вести себя как напыщенные франты.

Дара прыснула, а Захар схватился за голову.

- Лучше перечистить дюжину дымоходов, - застонал он. - Нет, две дюжины. Три!

- Я тебя научу. Честное слово, это легче, чем чистить дымоходы.

- Еще чего! - Мальчишка покраснел и отвернулся. Он представил, как девушка показывает ему шаги, а он все время путается и наступает ей на ноги. И - только не это! - нужно ведь будет обнимать Варю за талию!

- Вы не забыли, что бал - уже завтра? Даже сегодня, если быть точной. Поздновато начинать уроки танцев, - заметила Мастерица, пряча сферум в сумку.

- В самом деле, - пробормотала Варя, на пальцах посчитав, сколько дней прошло после побега. - Сегодня наступила зима.

- Маскарад, говоришь? - спохватился Захар. - А где мы возьмем костюмы? Сейчас мы разве что за оборванцев можем сойти.

Он оглядел сначала себя, потом подругу - лохмотья, заплатки, пятна от сажи.

- Не знаю, - честно призналась Варя. - Я еще не успела об этом подумать.

- Костюмы, танцы, пустая болтовня, - фыркнула Дара. - У меня такое ощущение, что я уже попала на этот ваш нелепый бал. Ложитесь спать, вот что. Если, конечно, не хотите упасть без сил прямо там.

- Да, только...

- Ложитесь спать, - с нажимом повторила Мастерица, округлив глаза. Сейчас она напоминала сердитую рыжую сову. - Здесь три спальни. Перины, подушки и одеяла - в избытке.

- Я все-таки не понимаю, - нахмурилась Варя.

- Ты слышала поговорку про то, что утро вечера мудренее?

- Нет... - растерялась девушка.

- За поговорки можно и в участок угодить, - пробубнил Захар. - Недоказанные утверждения, не имеющие никакого отношения к чистой науке. Ты разве не знаешь?

- Это значит, - Дара смерила мальчишку презрительным взглядом, - что утром гораздо легче найти решение. А иногда, - Мастерица подмигнула, - оно даже находится само собой.

- Раз ты говоришь...

- Мне пора, - объявила Дара, в который раз посмотрев на хронометр. - Нужно уйти, пока не рассвело. Постарайтесь узнать что-нибудь важное, но, пожалуйста, будьте осторожны! Надеюсь, мы скоро увидимся!

Она вытащила из-под плаща метаключ, повернулась к окну, и створки с треском распахнулись ей навстречу. В комнату хлынула промозглая ночь, вместо звезд усеянная сотнями бледных фонарей. Мастерица легко вскочила на подоконник и, кивнув на прощание, шагнула в пустоту. Доля мгновения - и, окруженная трепещущей черной тканью, Дара взметнулась в небо. Когда друзья, не дыша от страха, подбежали к окну, они увидели в небе только маленькую бледную точку - и та вскоре скрылась за тяжелыми облаками.

Глава 13

Перед балом


Когда Магистр открыл глаза, сквозь плотные шторы едва-едва пробивался блеклый рассвет. Мужчина несколько минут всматривался в зыбкие очертания комнаты. Который сейчас час? Четыре утра? Пять?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения