Читаем Зелье предательства полностью

– Простите, Юсуф-эфенди. Я не хотел доставлять вам неприятности. Я пойму, если не захотите мне ничего продавать.

Инара стояла рядом со мной, заламывая руки. Краска пропала с её лица.

– Я не стану спрашивать, почему они тебя ищут. – Юсуф повернулся к Инаре. – Я вот что спрошу, дитя, почему ты рискуешь своим будущим?

Она выпрямила спину и подняла подбородок.

– Не нужно мне указывать, с кем я могу или не могу общаться.

Её неожиданная напористость удивила меня. Инара подошла к Юсуфу и оставила на столе горсть динаров.

– Сдача не нужна, – сказала она. – Спасибо, что не выдали нас. Это был добрый поступок.

Я слегка кивнул мужчине, а затем прошёл вслед за Инарой к выходу.

Выйдя на улицу, я тут же надел маску.

– Тебе не обязательно было это делать.

– Никак ты тоже собираешься мне говорить, что я могу или не могу делать? – Лицо её смягчилось. – Пошли. Мне нужно зайти на базар. Матери нужен сахар.

Я решил замять этот разговор и пошёл за ней. Базар был бойким местом, где я чувствовал себя почти невидимым в толпе. Инара купила два мешочка сахара.

– Теперь можно возвращаться домой, – удовлетворённо произнесла она.

Я замялся.

– Не ходи лучше со мной. Я подвергаю тебя опасности.

Она пожала плечами:

– Может, меня привлекает опасность.

– Надеюсь, что нет, – засмеялся я.

– Хотелось бы мне быть такой же храброй, как ты.

– Храброй, как я? Инара… – я вздохнул. – Я бросил отца и Амира. Когда стражники пришли за ним, я сбежал. Я не храбрый. Я трус.

Она схватила меня за руку.

– Ты не трус, – с нажимом проговорила она. – Я уверена, останься ты, тебя бы убили.

– Может, я заслуживал смерти, – ответил я негромко. – Я видел, как Баба истекал кровью. Они вытащили Амира из дома… и всё равно я ничего не сделал.

– Ты пытаешься действовать теперь, разве нет? – сказала Инара. – Ты пытаешься всё исправить. Мёртвый, ты бы не мог ничего сделать. Таран, я рада, что ты жив.

Я знал, что она права, но её слова не могли примирить меня со случившимся.

– Кстати, я хотела поблагодарить тебя. За книгу. – Кто-то случайно налетел на Инару, и она пошатнулась. Я прикусил язык, чтобы не заорать на того мужчину.

– Не за что, – произнёс я наконец.

Инара наклонилась вперёд, как будто не решалась обнять меня. Если бы я протянул руки, я мог бы дотронуться до неё и…

– Нет, правда, – ответила она. – Это был чудесный подарок. Мне следовало поблагодарить тебя по-настоящему.

– Ты поблагодарила меня сейчас. В любом случае я этого не заслуживаю.

Я не должен был обращать внимание на то, как солнце ласкает её тёмные ресницы, как она улыбается мне.

Инара шагнула ко мне и подняла мою маску.

– Что ты делаешь? – спросил я негромко.

– Я предпочитаю видеть твоё лицо, а не маску, – сказал она.

Сердце отчаянно колотилось под рёбрами, когда я коснулся её щеки. Меня больше ничего не заботило. Я хотел поцеловать её.

Инара прижала ладонь к моей груди, не давая моим губам прикоснуться к её рту.

– Таран, я…

Кто-то схватил меня за шиворот и дёрнул назад. Я восстановил равновесие и взглянул в побагровевшее от ярости лицо незнакомого юноши. На нём было роскошное бархатное одеяние с бледно-голубым шитьём. Санджи. Аккуратная короткая стрижка притягивала внимание к острым линиям его челюсти. Хотя я никогда не видел этого человека, его присутствие ничего хорошего не предвещало.

Он перевёл взгляд на Инару, и лицо его исказилось уже не от ярости.

– Я меньше всего ожидал, что ты причинишь мне такую боль.

Глаза у неё расширились.

– Низам! Это не его вина, – воскликнула девушка.

Я стоял между ними, не понимая, чего от меня ждут.

Взгляд Низама скользнул ко мне:

– Ты собирался поцеловать мою сговорённую невесту. Ты знал об этом?

Я обескураженно уставился на Инару.

– Инара, – произнёс незнакомец, – что происходит? Мы можем поговорить об этом?

– Ничего. – Она сглотнула. – Воистину, ничего дурного.

У меня кружилась голова. Солнце палило, и сердце моё саднило, как открытая рана.

– Это не было похоже на ничего, – пробормотал санджи, опустошённый. Я притворился, что не вижу боли в его глазах. – Неужели наш сговор ничего для тебя не значит? Инара, позволь мне предложить тебе безопасную и беззаботную жизнь. У тебя будет всё, чего пожелает твоё сердце.

Она открыла рот, но лишь закрыла его снова.

Низам посмотрел на меня.

– Если ты выберешь его… – Глаза его снова скользнули по мне. – Тогда скажи мне об этом сразу. Ты разрываешь наш сговор?

– Я выбираю тебя. – Голос Инары дрожал. – Я буду чтить наш сговор. Я сожалею.

– Ты сожалеешь? – сказал он вполголоса. – Как ты можешь так говорить после того, как ты позволила ему… После того, как ты едва не позволила ему…

У меня горели щёки. Я чуть не поцеловал её, но она положила руку мне на грудь, останавливая. Ещё чуть-чуть, и договор, которой я заключил сам с собой, был бы уничтожен. Я не гожусь для серьёзных отношений, только не теперь, когда я представляю опасность для всех, кого люблю. Что на меня нашло?

– Я знаю, что извинений недостаточно, – тихо проговорила Инара. – Прости меня.

Он кивнул, развернулся и оставил нас.

Инара беспомощно смотрела ему вслед, пока он не скрылся с глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика
Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2
Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2

Прошло три года с тех пор, как Шэнь Цинцю предал Ло Бинхэ. Осталось всего пара лет, прежде чем его «умерший» ученик восстанет из мёртвых, пылая жаждой отмщения… По крайней мере, так должен был развиваться сюжет «Пути гордого бессмертного демона».Расследуя причины загадочной эпидемии, Шэнь Цинцю обнаруживает, что его действия непоправимо изменили оригинальную историю. Ло Бинхэ вернулся слишком рано, а Шэнь Цинцю ещё не подготовил всё необходимое, чтобы сбежать от него! Хуже того, поведение и поступки Ло Бинхэ тоже отличаются от предписанных, и предсказать их становится невозможно…Впрочем, не то чтобы у Шэнь Цинцю было время разбираться во всех нестыковках. Ведь если он не начнёт действовать прямо сейчас, его может постигнуть участь хуже смерти.

Мосян Тунсю

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Героическая фантастика / Попаданцы