Читаем Зелёная Миля полностью

Я подумал, что после такого тяжёлого удара Брута Уортону понадобится не камера, а гроб. Но увы! – нам не повезло. Уортон был оглушён, но далеко не покойник. Он лежал, растянувшись на боку, откинув одну руку, так что пальцы касались линолеума на Зелёной Миле, закрыв глаза, дыхание его было медленным, но ровным. На лице даже появилось подобие мирной улыбки, словно он заснул под звуки своей любимой колыбельной. Тоненькая струйка крови стекала по волосам, окрашивая воротник его новой тюремной рубашки. Вот и всё.

– Перси, – сказал я. – Помоги мне!

Перси не шевельнулся, просто стоял у стены, глядя широко открытыми испуганными глазами. Вряд ли он соображал, где находится.

– Перси, чёрт бы тебя побрал, а ну держи его!

Тогда он сдвинулся, а Харри помог ему. Втроём мы перетащили бесчувственное тело мистера Уортона в камеру, пока Брут помогал Дину подняться и держал его по-матерински нежно, а Дин в это время наклонялся вперёд и заглатывал в лёгкие воздух.

Наш новый «проблемный ребёнок» не просыпался почти три часа, а когда проснулся, то оказалось, что мощный удар Брута не оставил никаких следов. Уортон двигался, как и раньше – быстро. Только что он лежал на койке, словно мёртвый, а в следующую секунду уже стоял у решётки – молча, как кот, – и смотрел на меня, пока я сидел за столом дежурного и писал рапорт о происшествии. Когда в конце концов я почувствовал взгляд и поднял глаза, он был тут как тут, с улыбочкой, демонстрирующей ряд почерневших и уже поредевших гнилых зубов. Я вздрогнул, увидев его. Я старался этого не показать, но по-моему, он понял.

– Эй, холуй, – бросил он. – В следующий раз твоя очередь. И я не промахнусь.

– Привет, Уортон, – сказал я как можно спокойнее. – При таких обстоятельствах, думаю, можно пропустить приветственную речь, правда?

Его ухмылка стала шире. Он ожидал иного ответа, да и я ответил бы иначе при других обстоятельствах. Но пока Уортон был без сознания, кое-что произошло. Думаю, это то самое важное, ради чего я исписал уже столько страниц. А теперь посмотрим, поверите ли вы.

3.


После происшествия с Уортоном Перси вёл себя тихо и лишь однажды наорал на Делакруа. Наверное, он вёл себя так из-за потрясения, а совсем не из чувства такта; по-моему, Перси Уэтмор знал об этом чувстве не больше, чем я о племенах Чёрной Африки, но всё равно, это было приятно. Если бы он попытался возмущаться по поводу того, что Брут толкнул его об стену, или оттого, что никто не сообщил ему о таких паиньках, как Буйный Билли Уортон, иногда поступающих в блок "Г", ему бы точно не сдобровать. И тогда мы смогли бы пройти Зелёную Милю совсем по-другому. Смешно, если вдуматься. Я упустил возможность побывать в шкуре Джеймса Кэгни из «Белой жары».

Хотя мы были уверены, что Дин сможет дышать, а не свалится замертво тут же, Харри и Брут всё-таки отвели его в лазарет. Делакруа, молча наблюдавший за происходящим (а он провёл в тюрьме много лет и знал, когда нужно держать рот закрытым, а когда относительно безопасно его снова открыть), стал громко кричать в коридор, пока Харри и Брут выводили Дина. Делакруа интересовало, что случилось. Можно подумать, нарушали его конституционные права.

– Слушай, ты, заткнись! – огрызнулся Перси так разъярённо, что на шее набухли жилы. Я дотронулся до его плеча и почувствовал, что он дрожит под рубашкой. Отчасти это объяснялось обычным страхом (хочу себе напомнить, что одна из проблем с Перси состояла с том, что ему был всего двадцать один год, чуть больше, чем Уортону), но дрожал он всё-таки в основном от злости. Он ненавидел Делакруа. Не знаю, за что и почему, но это так.

– Пойди узнай, на месте ли начальник Мурс, – сказал я Перси. – Если да, то дай ему полный отчёт о том, что произошло. Скажи, что мой письменный рапорт он получит завтра утром, если я успею его составить.

Перси надулся от важности. На секунду мне показалось, что он возьмёт под козырёк.

– Есть, сэр, сделаю.

– Начни с того, что обстановка в блоке "Г" нормальная. Это не детектив, и начальнику не очень понравится, если ты будешь вдаваться в подробности и нагнетать напряжение.

– Я не буду.

– Ладно. Иди.

Он пошёл уже к двери, но повернул назад. Нужно было всегда иметь в виду его чувство противоречия. Я безумно хотел, чтобы он убрался, боль в паху становилась нестерпимой, а он, похоже, не очень хотел уходить.

– С тобой всё в порядке, Пол? – спросил он, – У тебя лихорадка? Подхватил грипп? У тебя всё лицо в испарине.

– Может, я и подхватил что, но в основном, всё в порядке, – сказал я. – Иди, Перси, доложи начальнику.

Он кивнул и ушёл – слава Богу за маленькие милости. Как только дверь закрылась, я бегом рванул в свой кабинет. Оставлять стол дежурного без присмотра – это нарушение правил, но мне было не до того. Мне было плохо, почти так же, как утром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги