С чердака донесся шум – журчание, всплески, ругательства и звук воздуха, надуваемого в пластиковый мешок. Потом появился Адамс – он спускался по маленькой наклонной приставной лестнице, опиравшейся на потолок, образующий вместе с крышей узкое пространство, по которому можно было передвигаться разве что ползком. Адамс с трудом нес длинную пенопластовую коробку с крышкой. Пенниман сделал шаг к Адамсу и подхватил коробку с другой стороны, а Эндрю подался глубже в темноту. Ему не слишком хотелось быть обнаруженным прячущимся на четвереньках за дверью. Потом он медленно поднялся, разгладил на себе пиджак, предполагая, что эти двое пойдут сейчас к передней двери магазина и увидят его. И в этот момент звякнул колокольчик на передней двери.
Эндрю наклонился над аквариумом, полным всякой морской тропической живности. В стекле емкости он видел отражение двух дверей – двери в кладовую и по диагонали – двери, ведущей в коридор, который выходил в другую комнату, наполненную аквариумами, и в остальную часть магазина. Он делал вид, что разглядывает рыб в емкости перед ним. Адамс появился и исчез через вторую дверь – пошел узнать, кто это вошел в магазин. Он не заметил Эндрю. Потом раздался звук закрывающейся задней двери. Вероятно, это был Пенниман, который вышел в ту же дверь, что и вошел.
Эндрю напряг все свои мыслительные способности, принимать решение он должен был мгновенно. Пенниман ушел – по крайней мере, так ему показалось, – и это было к лучшему. Эндрю не составит труда уйти через ту же дверь. В этом случае Адамс его не увидит, не станет удивляться, каким это образом Эндрю проник в магазин без звонка дверного колокольчика. Но Эндрю почему-то не хотелось уходить, вернее, не хотелось и дальше идти по следам Пеннимана. В этом человеке было что-то смертельно опасное, в нем и в той власти, которую, казалось, имел он над людьми. В особенности сегодня. В водянистом свете кладовой он выглядел как мистер Смерть, как персонификация зла и разложения. Эндрю дождется Пиккетта. Тот уже довольно скоро должен вернуться домой. Зачем торопить события?
Но куда это отправился Пиннеман с карпом? Уж наверняка не назад в гостиницу. Нет, Эндрю не мог такого представить – не мог представить, что Пенниман устанавливает в своей комнате аквариум. Он что – собирался съесть этого карпа? Принести его Розе в подарок? Может быть, у него развились такие вкусы на Востоке? Одному богу известно,
Неожиданное появление Адамса испугало Эндрю, но он моментально понял, что ему ничего не грозит – Адамс так и не заметил его. Правда, теперь возможность выйти через заднюю дверь для него исключалась. Он ждал. Поводов для паники не было. Теперь он стал обычным клиентом и никем другим. Он все еще собирался купить кормовых рыбок и креветок для котов. Несколько мгновений спустя, когда он убедил себя, что это вполне себе хорошая мысль, он вышел в первый торговый зал магазина и несколько раз позвонил в колокольчик, делая вид, будто только что вошел в магазин.
Он уставился на рыбок в аквариуме перед ним: толстая рыба-клоун неторопливо проплывала туда-сюда мимо ядовитых щупалец голубых анемон. Почему-то это показалось важным Эндрю, ему показалось, что это должно быть метафорой или чем-то таким, и он вдруг рассеянно задумался о том, как самые чуждые друг другу вещи создают тайные связи между собой, когда видишь их в правильном свете – может, лунном свете или в приглушенном свете аквариума. Он задумался над тем, что бы это могло значить – рыба-клоун и анемоны, – прислушиваясь к кратковременной тишине, в которой из задней комнаты донесся шепот Адамса: «Мистер Пенниман?» Адамс подождал, словно тоже прислушиваясь, а потом повторил по-заговорщицки, очень тихо и взволнованно. Мистер Пенниман, конечно, не ответил.
Неожиданно Эндрю почувствовал чью-то руку у себя на плече и чуть не вскрикнул. Но не получилось – рот ему прикрыла другая рука. Он напрягся, размышляя, что ему сделать, то ли ударить нападавшего локтем в подреберье, то ли прикинуться удивленным покупателем, каким он и в самом деле был. На пальце руки, лежащей на его плече, было знакомое Эндрю кольцо, точнее, перстень с печаткой, похожей на старинный дублон или на какую-то другую знакомую древнюю монету.
Он медленно повернул голову, и рука убралась с его плеча. Он увидел дядюшку Артура, стоявшего у него за спиной, а палец с колечком теперь легонько прикасался к губам дядюшки. Старик отрицательно покачал головой и убрал вторую руку ото рта Эндрю. Эндрю вздохнул свободно. До этого мгновения он сдерживал дыхание, а теперь шумно выпустил воздух из легких. Он хотел было заговорить, но дядюшка Артур жестом оборвал его, потом снова отрицательно покачал головой и большим пальцем показал над плечом направление в сторону двери. Эндрю кивнул и вышел один, снова приглушив колокольчик, а открыв дверь, прищурился на ярком солнце.