Читаем Земля мечты. Последний сребреник полностью

Он протянул Эндрю вырезку из газеты, о которой говорил по телефону, – жуткий отчет об убийстве – о человеке, которого распилили пополам по длине. Причем сделано это было так аккуратно, что точность распила повергла власти в полное недоумение. Сначала его заморозили. В этом вопросе разногласий не было. Его нашли – обе его половины – с серебряными двадцатипятицентовиками – по одному в руке. Неужели его убили, когда он расплачивался за покупку? Как-то маловероятно.

У Эндрю голова чуть ли не пошла кругом от страха, когда он пробегал глазами статью, не понимая, с какой это стати Пиккетт привез ему эту вырезку, и в то же время прекрасно зная с какой. Да, заметка была жутчайшая, и описывала она инцидент настолько невероятный, что вполне могла заплести извилины в голове Пиккетта в нерасплетаемый клубок. Но за всем этим, за всеми представлениями о разуме и резонах был сумбур инстинктов и животного страха – ничего, кроме новых выбившихся нитей из гобелена, о существовании которого они только смутно догадывались.

– Имя, – сказал Пиккетт. – Ты обратил внимание на имя этого человека?

Эндрю ухватился за стойку бара, чтобы не упасть. Распиленным пополам человеком был Август Пфенниг. Это не оставляло никаких сомнений. Или по меньшей мере часть сомнений снимало. Но как мог Пиккетт узнать, что это имя знакомо Эндрю? Когда этот человек позвонил Эндрю, Пиккетт был в Ванкувере.

– Этот Пфенниг – кто он, по-твоему? – спросил Эндрю, глядя на друга пронзительным взглядом.

– Он был родней Маниуорта, – откровенно произнес Пиккетт. – Мы встретились с ним тем вечером в Белмонт-Шоре. В магазине Маниуорта. Ты должен помнить. Нет, ты ничего не должен помнить. Это я с ним познакомился. Тебя там не было в тот вечер, верно? – Эндрю, покачав головой, подтвердил – не было, но не сказал при этом ни слова. Пиккетт продолжил: – У него был трехцветный декоративный карп, за которого он заплатил немыслимые деньги. Я тогда подумал, что это дело странное, все они были очарованы крупными карпами… – Он помолчал, посмотрел, скосив глаза, на Эндрю. – Кто он, по-твоему, был такой, черт его раздери? Ты знал это имя. Сколько Августов Пфеннигов может быть на свете?

Эндрю рассказал ему о телефонном звонке, о разговоре про монеты. Пиккетт слушал, щурясь все сильнее. Он ударил кулаком по раскрытой ладони и взмахом руки призвал Эндрю к молчанию, потом принялся ходить туда-сюда по комнате.

– Это не имеет значения. Все это подтверждает мою теорию. Я связался с полицией в моем официальном качестве – как представитель прессы. Я напрямик спросил у них, связано ли это убийство с недавней смертью родственника Пфеннига – Леймана Маниуорта. Полицейский, который говорил со мной, сделал вид, что не знает ни о какой родне убитого, и потребовал, чтобы я пришел в полицию на разговор. Потом он прикрыл рукой микрофон и несколько секунд говорил что-то, после чего трубку взял другой детектив, который сказал, что знает все о Маниуорте и два эти убийства никак между собой не связны. Это просто черная полоса событий в семействе Пфеннига-Маниуорта. Никакой связи между этими событиями нет. Он обвинил меня в том, что я пытаюсь раздуть эти два события до размеров сенсации – будто этим событиям требовалось нечто подобное.

Эндрю кивнул.

– И тебя это не удовлетворило?

– Удовлетворило! Вполне удовлетворило. Чем могло быть отрицание, если не подтверждением связи? Пфеннига убили, еще и двух дней не прошло, и вот тебе полицейский уверенно утверждает, что между двумя этими убийствами нет никакой связи. Это была тщательно прописанная история, можешь мне верить.

Эндрю пожал плечами.

– Давай перенесем «Витабикс» в дом, а то в тумане они все превратятся в пюре.

Пиккетт отрицательно покачал головой.

– Подожди. Пусть твой друг наверху сначала уснет. – Он поднес палец к губам, призывая Эндрю к молчанию, потом бесшумно подошел к кухонной двери, раскрыл ее и сделал шаг назад, словно в уверенности, что Пенниман присел где-то здесь на корточки, может быть, прижимает стеклянный бокал к уху, а на его бородатом лице застыло выражение удивления. Где-то наверху послышался бой часов – один удар, другой. – Два часа, – сказал Пиккетт, потом закрыл кухонную дверь и снова повернулся лицом к другу.

– Позволь, я тебе расскажу о проделанной мной толике детективной работы. Я нашел одну телефонную книгу – вот что я сделал. И знаешь что? В ней упоминался «Магазин книг и снадобий Августа Пфеннига в Гэстауне». Человек был мертв – убит жестоким образом – а магазин работал так, будто ничего и не случилось. Там-то я и купил вот это.

Пиккетт раскрыл портфель и вытащил из него старую книгу. Обложка была из сафьяна цвета охры, хрупкая и истрепанная за долгие годы. Пиккетт положил книгу на барную стойку и кивнул, словно говоря: «Ну, посмотри на нее».

На обложке виднелась золоченая надпись, но настолько выцветшая и затертая, что Эндрю, чтобы прочесть название, пришлось открыть книгу на титульной странице. Она называлась «Le Cochon Seul», перевод маркизы де Камбремер. Эндрю посмотрел на Пиккетта.

– Без автора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы
Войны начинают неудачники
Войны начинают неудачники

Порой войны начинаются буднично. Среди белого дня из машин, припаркованных на обыкновенной московской улице, выскакивают мужчины и, никого не стесняясь, открывают шквальный огонь из автоматов. И целятся они при этом в группку каких-то невзрачных коротышек в красных банданах, только что отоварившихся в ближайшем «Макдоналдсе». Разумеется, тут же начинается паника, прохожие кидаются врассыпную, а один из них вдруг переворачивает столик уличного кафе и укрывается за ним, прижимая к груди свой рюкзачок.И правильно делает.Ведь в отличие от большинства обывателей Артем хорошо знает, что за всем этим последует. Одна из причин начинающейся войны как раз лежит в его рюкзаке. Единственное, чего не знает Артем, – что в Тайном Городе войны начинают неудачники, но заканчивают их герои.Пока не знает…

Вадим Панов , Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Городское фэнтези / Боевая фантастика