– Он разбился. В раковине. Боюсь, стекло оказалось слишком скользким. Разлетелось на куски, ударившись о фарфоровую раковину, и все вытекло в сливное отверстие. Не осталось ничего, кроме битого стекла. И кран к тому же был открыт. Смыло все дочиста. Вот жалость. Смыло даже налет на осколках. А того, что осталось, было недостаточно для исследования. Я, конечно, был разочарован. Казалось, что это такое очаровательное вещество, хотя не вполне в области моих интересов.
Он нагнулся, чтобы подобрать с пола книгу о насекомых, избегая встречаться с Эндрю взглядом.
– И
– К сожалению. – Он закашлялся, закрывая рот ладонью. – Осколки пришлось выкинуть в мусорный бачок. Джейкокс вывез мусор сегодня утром в шесть часов.
Эндрю открыл было рот, собираясь заговорить, но передумал, он просто уставился в глаза Шато. Он подошел на шаг ближе к столу, наклонился, вперился взглядом в Шато. Он знал, что выдает себя, с избытком выдает свое любопытство, свое удивление. Он выдавал себя целиком и полностью, но его это не волновало. По середине лба Биффа Шато проходила красноречивая линия серо-угольного цвета, чуть искривившаяся на переносице, когда серебряная монетка перескочила туда, и смазанная в тот момент, когда дернулась его рука при появлении Эндрю.
Глава 11
Египтяне обнаружили, что по глазам кота можно определять состояние Луны, потому что они светились ярче при полной луне и становились более тусклыми с новой лунной фазой и уменьшением луны…
– Подкупили! – прокричал Пиккетт, когда они выехали с парковки и повернули к скоростной дороге.
– Я так не думаю, – сказал Эндрю. – Он был перепуган. Я ничего подобного в жизни не видел. Он решил, что зашел не я, а Пенниман, который вернулся с каким-нибудь новым убедительным аргументом. Видел бы ты выражение его лица. Беспримесный ужас. Я думаю, он сопротивлялся перед тем, как сдаться. Он честный человек – этот Шато, и он не отдал бы эликсир без сопротивления. Может быть, Пенниман угрожал ему такой же расправой, какую он учинил над Пфеннигом. – Эндрю пробрала холодная дрожь, когда он подумал об этом.
Пиккетт кивнул.
– Ну, теперь мы хотя бы знаем, что нам противостоит, верно? Мы относились к этому не слишком серьезно, но теперь все меняется. Возможно, Пенниман уже нашел ложку. Он, наверное, искал ее все утро, пока мы тут носились по «Праздному миру». Он-то время даром
– Нет, – простонал Эндрю.
– Он сказал, что хочет покончить с двуми крайне настойчивыми крысами. Он повсюду находит их «экскременты», сказал он. Пуля для них слишком легкое наказание – так он сказал. Он собирается их поймать, нарезать на части, сварить, а потом раздавать котам в доме – по ложке за раз. И это было сегодня утром. Еще и получаса не прошло. Он считает это забавным.
– Боюсь, что он…
– И это еще не все, – оборвал его Пиккетт, – я не сомневаюсь, что он следил за мной в ту ночь, когда я вернулся из Ванкувера. В этом нет сомнений. Ну, я прав? Признай. И хватит говорить о совпадениях. Я не верю в совпадения.
– Ты прав, так что помоги мне. Я говорил это и прежде, повторю еще раз. Мы должны действовать. – Эндрю смотрел в окно на пролетающие мимо пустые поля, поля, по которым маршировал отряд среброносных черепах. – Чего я не могу понять, – продолжил он, скосив прищуренные глаза на Пиккетта, – так это, что тут, черт побери, затевается.
Пиккетт посмотрел на часы. Они выехали с парковки и свернули на бульвар к дому.