Читаем Zenica sveta полностью

„A kuda bismo i otišli? Padan Fejn je rekao da je vreme svuda loše. On je... Bio je... torbar. Troloci...“ Rand proguta pljuvačku, poželevši da mu Tom Merilin nije rekao šta sve Troloci jedu. „Mislim da je najbolje da ostanemo tu gde pripadamo, u Dve Reke, i da ponovo krenemo ispočetka. Usevi su u zemlji, a uskoro mora i da otopli dovoljno za šišanje ovaca. Ne znam ko je zapodenuo tu priču o odlasku — jedan od Koplina, kladim se — ali ko god da je...“

„Čobanine“, prekide ga Lan, „pričaš, a trebalo bi da slušaš.“

Zatreptao je, gledajući ih. Shvatio je da je gotovo brbljao. I nastavio je da blebeće dok je ona pokušavala da priča — dok je jedna Aes Sedai pokušavala da priča. Pitao se šta da kaže, kako da se izvini, ali Moiraina se nasmešila dok je on još smišljao način.

„Razumem kako se osećaš, Rande“, rekla je i on neugodno oseti da je ona to zaista i znala. „Ne misli više o tome“, reče mu, a zatim stisnu usne i zatrese glavom. „Ovo nisam izvela kako treba, vidim. Trebalo je verovatno prvo da se odmorim. Ti si taj koji će otići, Rande, koji mora da ode, zbog tvog sela.“

„Ja?“ Pročistio je grlo i probao ponovo da progovori. „Ja?“ Ovoga puta zvučalo je malo bolje. „Zašto moram da idem? Ništa mi nije jasno. Ne želim nikuda da idem.“

Moiraina je pogledala Lana i Zaštitnik spusti ruke koje je držao prekrštene. Pogledao je u Randa ispod svoje kožne trake za kosu i ovaj oseti da ga ponovo meri na nevidljivim terazijama. „Da li si znao“, iznenada reče Lan, „da neke od kuća nisu napadnute?“

„Pola sela je u pepelu“, pobunio se, ali Zaštitnik samo odmahnu na to.

„Neke od kuća su spaljene samo kako bi se stvorila konfuzija. Troloci nisu obraćali pažnju na njih posle toga, a ni na ljude koji su bežali, sem ako se nisu našli na putu pravog napada. Većina ljudi koji su došli sa farmi van sela nije videla ni troločku dlaku, a i ako jesu, onda samo s velike udaljenosti. Većina nije ni znala da ima nevolje dok nisu došli u selo.“

„Čuo sam za Darla Koplina“, reče Rand polako. „Pretpostavljam da jednostavno nisam obraćao pažnju na to.“

„Napadnute su dve farme“, nastavio je Lan. „tvoja i još jedna. Zbog proslave Bel Tina svi koji su živeli na toj drugoj farmi bili su već u selu. Mnogo ljudi je spaseno zato što Mirdraal nije poznavao običaje Dve Reke. Proslava i Zimska noć učinili su njegov zadatak gotovo nemogućim, ali on to nije znao.“ Rand je pogledao Moirainu, koja je sedela naslonjena na stolici, ali nije rekla ništa. Samo ga je gledala, sa prstom preko usana. „Naša farma i čija još?“, upita na kraju.

„Farma Ajbara“, odgovorio je Lan. „Ovde u Emondovom Polju prvo su napali kovačnicu i kovačevu kuću, kao i kuću gazda Kautona.“

Rand je osetio kako mu se usta iznenada suše. „To je ludost“, uspeo je da izusti, a onda poskočio kada se Moiraina ispravila.

„Ne ludost, Rande“, rekla je, „već svrsishodnost. Troloci nisu slučajno došli u Emondovo Polje, i nisu uradili ono što su uradili samo zbog zadovoljstva koje im donosi ubijanje i paljenje, ma koliko ih to oduševljavalo. Znali su Šta, ili bolje reći, koga traže. Troloci su došli da ubiju ili zarobe mlade ljude određenih godina koji žive u blizini Emondovog Polja.“

„Mojih godina?“ Randov glas je podrhtavao, ali nije ga bilo briga. „Svetlosti! Met. Šta je sa Perinom?“

„Živi i zdravi“, uverila ga je Moiraina, „mada malo garavi.“

„Ben Kravi i Lem Ten?“

„Nisu ni bili u opasnosti“, rekao je Lan. „Bar ne više od ostalih.“

„Ali i oni su takođe videli jahača, Sen. A oni su istih godina kao ja.“

„Kuća gazda Kravija nije bila ni oštećena“, rekla je Moiraina, „a mlinar i njegova porodica prespavali su pola napada pre no što ih je buka probudila. Ben je deset meseci stariji od tebe, a Lem osam meseci mlađi.“ Osmehnula se suvo kada je videle da je Rand iznenađen. „Rekla sam ti da postavljam pitanja. A takođe sam rekla, mladi ljudi određenih godina. Ti i tvoja dva prijatelja rođeni ste u razmaku od nekoliko nedelja. Mirdraal je tražio samo vas trojicu i nijednog drugog.“

Rand se promeškolji s nelagodom, poželevši da ga ne gleda tako, jer se činilo da njene oči mogu da prodru u njegov mozak i pročitaju Šta leži u svakom njegovom uglu. „Šta hoće od nas? Mi smo samo farmeri, čobani.“

„Odgovor na to pitanje ne možemo naći u Dve Reke“, Moiraina je rekla tiho, „ali je važno da ga nađemo. Troloci, tamo gde ih niko nije video skoro dve hiljade godina, jasno na to pokazuju.“

„Mnogo priča govori o troločkim napadima“, rekao je Rand tvrdoglavo. „Samo ih nije bilo kod nas. Zaštitnici se stalno bore s Trolocima.“

Lan odsečno reče: „Dečko, očekujem da se borim protiv Troloka duž Velike pustoši, ali ne ovde, skoro šest stotina liga na jug. Napad prošle noći bio je žestok kao da je u Šienaru, ili bilo kojoj od Krajina.“

„Jedan od vas“, rekla je Moiraina, „ili sva trojica imaju nešto čega se Mračni boji.“

Перейти на страницу:

Все книги серии Točak vremena

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези