Читаем Zenica sveta полностью

„Reći ću gazdarici al’Ver da ti donese nešto za jelo“, nastavila je kao da nije primetila njegovu reakciju. „A onda moraš da se naspavaš. Krećemo na naporno putovanje večeras, i moraš biti odmoran.“

Vrata su se zatvorila za njima i Rand je stajao gledajući dole, prema Tamu. Posmatrao ga je, ali nije video ništa. Sve do tog trenutka nije shvatao da je Emondovo Polje bilo deo njega isto koliko je i on bio deo Emondovog Polja.

Sada je to znao, zato što je to bilo kidanje koje je osetio. Više nije bio deo sela. Čobanin noći ga je jurio. Bilo je to nemoguće — on je bio samo farmer — ali Troloci su došli, a Lan je bio u pravu što se jedne stvari tiče. Nije mogao da izloži riziku čitavo selo samo zbog mogućnosti da Moiraina nije bila u pravu. Čak nije ni mogao da ispriča nekome; Koplini bi stvarno napravili nevolje oko toga. Morao je da veruje Aes Sedai.

„Nemoj sada da ga probudiš“, rekla je gazdarica al’Ver, dok je gradonačelnik zatvarao vrata ulazeći sa svojom ženom. S poslužavnika koji je bio prekriven tkaninom širio se ukusan topao miris. Stavila ga je na kovčeg pored zida, a onda odlučno udaljila Randa od kreveta.

„Gazdarica Moiraina mi je rekla Šta mu je potrebno“, rekla je nežno, „a to ne uključuje da padneš na njega od iscrpljenosti. Donela sam ti nešto da prezalogajiš. Nemoj da se ohladi.“

„Nemoj da je zoveš tako“, rekao je Bran mrzovoljno. „Moiraina Sedai je pravilno. Može da se naljuti.“

Gazdarica al’Ver potapšala ga je po obrazu. „Prepusti ti meni brigu o tome. Ona i ja imale smo jedan dug razgovor. I tiše malo. Ako probudiš Tama, odgovaraćeš i meni i Moiraini Sedai.“ Naglasila je Moiraininu titulu tako da je Branovo insistiranje izgledalo budalasto. „Vas dvojica, sklanjajte mi se s puta.“ Osmehnuvši se nežno svom mužu, okrenula se ka krevetu i Tamu.

Gazda al’Ver uputio je Randu izmučen pogled. „Ona je Aes Sedai. Polovina žena u selu ponaša se kao da ona sedi u Ženskom krugu, a ostatak kao da je Trolok. Nijedna izgleda ne shvata da moraš biti oprezan sa Aes Sedai. Ljudi je možda gledaju podozrivo, ali barem ne rade ništa što bi moglo da je izazove.“

Oprezno, pomisli Rand. Nije bilo prekasno da bude oprezniji. „Gazda al’Ver“, reče polako, „da li znate koliko je farmi bilo napadnuto?“

„Samo dve, koliko sam do sad čuo, uključujući i tvoju.“ Gradonačelnik je stao, namrštio se, a onda slegao ramenima. „Nekako izgleda malo, uzevši u obzir sve što se ovde odigralo. Trebalo bi da mi je drago zbog toga, ali... Pa, čućemo verovatno, pre no što se dan završi, da je još neka napadnuta.“

Rand uzdahnu. Nije bilo potrebe da pita koja je to farma sem njegove napadnuta. „Ovde, u selu, da li su... mislim, da li se videlo Šta su hteli?“

„Hteli, momče? Ne znam da li su bilo Šta hteli, sem možda da nas sve pobiju. Bilo je baš kako sam ti ispričao. Psi su lajali, a Moiraina Sedai i Lan su trčali po ulicama, a onda je neko povikao da je gazda Luhanova kuća i kovačnica u plamenu. Zaplamtela je i kuća Abela Kautona — mada je to bilo čudno; ona je skoro usred sela. U svakom slučaju, sledeće što si mogao da vidiš bili su Troloci među nama. Ne, ne mislim da su bilo Šta hteli.“ Nasmejao se odjednom i naglo ućutao, gledajući oprezno svoju ženu. Ona nije ni skrenula pogled s Tama. „Da ti pravo kažem“, nastavio je tiše, „izgledali su zbunjeno koliko i mi. Sumnjam da su očekivali da će ovde naići na Aes Sedai ili Zaštitnika.“

„Pretpostavljam da nisu“, rekao je Rand, mršteći se.

Ako je Moiraina govorila istinu u vezi s tim, onda verovatno nije lagala ni o svemu ostalom. Za trenutak pomislio je da zatraži savet od gradonačelnika, ali gazda al’Ver očigledno je znao tek malo više o Aes Sedai od ostalih u selu. Sem toga nije želeo da ispriča čak ni gradonačelniku Šta je Moiraina rekla da se, u stvari, dešavalo. Nije bio siguran da li se više bojao da bude ismejan, ili da mu poveruje. Prešao je palcem preko balčaka Tamovog mača. Njegov otac je išao po svetu; mora da je znao više o Aes Sedai od gradonačelnika. Ali, ako je Tam zaista bio van Dve Reke, onda je ono što je rekao u Zapadnoj šumi možda... Prošao je obema rukama kroz kosu, prekinuvši da razmišlja o tome.

„Trebalo bi da odspavaš, momče“, rekao je gradonačelnik.

„Da, trebalo bi“, dodala je gazdarica al’Ver. „Gotovo da ćeš pasti s nogu.“

Rand je trepnuo iznenađeno. Nije ni shvatio da ona nije bila više kod njegovog oca. San mu je bio potreban; sama pomisao na odmor terala ga je na zevanje.

„Možeš da legneš u susednu sobu“, rekao je gradonačelnik. „Vatra je već potpaljena.“

Rand je pogledao oca. Tam je još uvek bio u dubokom snu i to ga je primoralo da ponovo zevne. „Radije bih ostao ovde, ako nemate ništa protiv. U slučaju da se probudi.“

Перейти на страницу:

Все книги серии Točak vremena

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези