Читаем Жатва Дракона полностью

Ланни пришлось посвятить своего отца в свои тайны, по крайней мере, отчасти. Поскольку сам Робби работал на правительство, его едва ли могло встревожить, что его сын делает то же самое. Ланни сказал очень серьезно: "То, что я тебе скажу, не должно уйти ни одной живой душе, даже Эстер. Я сам дал клятву, и это серьезный вопрос. Информация, которую я собирал в Европе последнюю пару лет, была передана кому-то очень важному и используются для серьёзных целей. Я только что предложил свою отставку, но меня попросили продолжить. Вопрос был поставлен таким образом, что я не смог отказаться от этого. Я не могу сказать тебе больше ничего, а ты никогда не должен давать ни малейшего намека на это".

"Это довольно серьезное дело", – был комментарий отца. – "Ты планируешь отправиться в Германию в военное время?"

– Я буду руководствоваться обстоятельствами. Утечек не было, и я думаю, со мной все будет в порядке.

– Могу ли я спросить, тебе платят за это?

– Мне предложили деньги на расходы, но я сказал, что мне этого не нужно, и я никогда не принимал их. Позволь мне сказать тебе для твоего спокойствия, что я не получаю и не отправляю военную информацию. Я вроде независимого эксперта, Гитлер говорит мне, что он хочет сказать англичанам, французам и нам самим. Я говорю это, и они говорят мне, что ответить, и я отвечаю.

– Так не будет продолжаться, теперь, когда они находятся в состоянии войны, Ланни.

– Я уверен, что ты ошибаешься в этом. Я предполагаю, что они пойдут на прямые разговоры, даже когда они разобьют друг друга в лепёшку. Война когда-нибудь закончится, а между тем, обе стороны будут развивать идеи. У каждой страны есть свои друзья в стране врага, и они не теряют связь. Возможно, у тебя будет что-то, что ты хотел бы сказать Герингу. Ты можешь быть уверен, что у Шнейдера будет что сказать, что Геринг будет рад услышать. Конечно, ты не думаешь, что картели перестанут обсуждать сделки в обе стороны, или, что их посланники будут в опасности!

– Нет, я полагаю, нет, если ты получишь такую поддержку, и если у тебя не будет никаких бумаг, которые могли бы тебя скомпрометировать.

– У меня нет документов, кроме моего паспорта, и тех, относящихся к моему бизнесу с картинами, который служит мне прикрытием. Все остальное я держу в голове, и я никогда не отправлял почтой свои отчёты из Германии.

– Сейчас ты не сможешь отправлять их почтой в Британии или Франции из-за цензуры.

– Все это предусмотрено. Я не могу сказать, как, но ты можешь быть уверен, что ничто никогда не носит мое имя или, что есть что-то, что могло бы идентифицировать меня. Я стараюсь использовать другой вид бумаги и конвертов для каждого отчета, и я никогда не делаю копии и не вожу никаких конвертов или бумаги, подобных тем, которые я использовал при отсылке отчета.

"Все это очень интересно, конечно", – сказал отец. – "Но я имею очень смутное представление об этом, и я не хотел бы вмешиваться в чужие дела".

"Я дал слово, и я должен был его соблюсти", – ответил сын. Он добавил с улыбкой: "Я никогда не делал никаких сообщений о твоём бизнесе или о тебе. Теперь, когда ты работаешь на правительство, мы находимся в одной лодке. Я договорился, что мы оба должны иметь привилегию путешествовать по военным зонам всякий раз, когда мы захотим. Это должно быть оформлено через военное ведомство, чтобы авиационный бизнес послужил моим прикрытием. Если бы распоряжения были бы переданы в Государственный департамент, то это поставило на меня метку как агента правительства, и многие люди узнают об этом. Но если я представляю Бэдд-Эрлинг Эйркрафт, то этого ожидают немцы и все остальные. Я был уверен, что ты не будешь возражать, чтобы я использовал тебя таким образом. Моя информация действительно будет полезной для тебя, и нет причин, по которым я не могу представлять тебя на переговорах в Лондоне и Париже".

"Я не думаю, что мне это понадобится", – ответил президент Бэдд-Эрлинг Эйркрафт. – "Они прибудут ко мне за тем, что они хотят. Но, конечно, путешествуй как мой сын, задавай вопросы и приноси мне любые новости, которые ты получишь. Я всегда полагаюсь на твою осмотрительность".

IV

Ганси и Бесс собирались отправиться в концертное турне, на этот раз по Соединенным Штатам. Европы больше не будет. И как долго, знает только Бог. Ланни поехал, чтобы побыть с ними. Он отвез их в город на концерт в Карнеги-холл. Они сыграли сонату Цезаря Франка, которую Ганси играл под аккомпанемент Ланни в Семи дубах, поместье Эмили Чэттерсворт под Парижем. Бесс слушала её с изумленным видом, и это было началом их стремительной любви. Прошло пятнадцать лет, и они сыграли эту композицию публично несколько сотен раз по их собственным оценкам. Для них она имела тайные смыслы. И Ланни, знавший каждую ноту, знал и все секреты. Это была добрая и, тем не менее, грустная музыка, которая становилась все грустнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза