Читаем Жажда полностью

Теперь этот диссонанс усиливается еще больше. У меня щемит в груди, когда я смотрю, как она доезжает до края катка, кладет шар, снимает коньки и спрашивает, может ли она пойти домой.


Дома мы расходимся по комнатам. Подарки Акилы, которые забрали с катка и положили обратно в машину, остаются на кухне. Сама Акила стучится ко мне в полночь; она говорит, что у нее есть все основания полагать, что женщина, пытавшаяся потушить пожар, – это мать почтальона. Поскольку сам почтальон не принимает прямого участия в бою, его очки здоровья полностью зависят от успешного управления его настроением. Чтобы оно оставалось ровным, мы посещаем палатку-столовую и разговариваем с неигровыми персонажами до конца их ветки, хотя неверный выбор может иметь куда более разрушительные последствия, чем если бы мы вообще ничего не делали. А если мы выберем кофе вместо чая? А если подойдем к лейтенанту, и он покажет нам фотографию своего пса? Я предлагаю вскрыть письмо, но настроение у почтальона недостаточно хорошее, чтобы пережить незаконность этого действия, и это мгновенно его убивает.

Я встаю, собираясь уходить, но Акила окликает меня по имени. Она смеряет меня оценивающим взглядом, снимает парик и кладет его на пол. На бирке красуется надпись: «Товары для вечеринки». Я смотрю на Акилу, и на мгновение мне кажется, что на ней шапочка под парик, но это ее голова, обнаженная и покрытая химическими шрамами.

– Ты передержала, – говорю я.

– Я думала, оно и должно гореть, – отвечает она, и это тоже часть нашего общего языка. Как и сам гидроксид натрия[36].

В первый раз я лишилась волос, когда мне было десять и никого не было дома. Перчатки из набора оказались слишком велики для моих детских рук, и средство для выпрямления волос, тайно купленное в провинциальном магазинчике с косметикой, сожгло мне затылок. Я спрятала выпавшие волосы в мусорке возле городского бассейна, и как только моя мать поняла причину моего неожиданного интереса к шарфам, то не разговаривала со мной неделю.

Я иду к себе в комнату и отыскиваю масло ши, масло жожоба и шелковый шарф. Вернувшись, я усаживаю ее между своих колен, чтобы рассмотреть кожу головы поближе, и замечаю, что оставшиеся волосы по-прежнему кудрявые. Она признается, что запаниковала. Что захотела сменить имидж для вечеринки. Когда я заканчиваю и повязываю ей шарф, я уже слишком хорошо изучила ее голову: знаю, как выглядит ее череп, как хрупки эти тринадцатилетние кости. Я оставляю ей на комоде масла и, уйдя к себе, долго не могу заснуть. Ей тринадцать, и я помню, каково это. Помню, как думала, будто знаю людей, и с гордостью носила печать одиночества. Но даже со стороны ее одиночество ощутимо почти физически, и я думаю: «Она слишком маленькая».


Игнорирование продолжается. Правда, Эрик наносит мне еще один визит в душевую, и в этот раз я не слышу его до тех пор, пока не гаснет свет. Я не могу понять, насколько близко он стоит к занавеске и в комнате ли он еще вообще, но веду себя так, словно он здесь. Я ласкаю себя и думаю, слышит ли он.

На протяжении нескольких недель я продолжаю свою серию «автопортретов». Уношу к себе я только то, пропажу чего семейство вряд ли заметит: лампочку, тарелку, варежку; вещи, которые я могу разбить или сжечь. Эти портреты из осколков и пепла в итоге кажутся мне менее правдивыми, чем изображения тех уголков дома, которые я тщательно вычистила. Я стараюсь не привлекать внимания, но однажды ночью, когда я прокрадываюсь в помещение с отопительно-вентиляционной установкой с зубной щеткой в руках, ко мне спускается Ребекка в медицинской форме и говорит, что такое же помещение есть и в другом конце дома. Я не могу понять, она это всерьез или это разоблачение, так что приостанавливаю свою деятельность на несколько дней.

Когда наши пути пересекаются вновь, я стараюсь понять по ее лицу, этого ли она ожидала. Но в конце концов я все-таки оказываюсь в другом конце дома, вычищая пыль из вентиляционных решеток.


На следующее утро, обнаружив на своем комоде деньги, я закрываю дверь и пересчитываю их. Я кладу деньги в карман и покупаю больше художественных принадлежностей – холсты, подрамники, грунт – и масло чайного дерева для Акилы.

В автобусе до библиотеки я пересчитываю сдачу. Как и кость, деньги – бумага, никель, цинк, – кажутся величинами еще более непостоянными, когда держишь их в руке. Они кажутся исчерпаемым ресурсом, годящимся только для одной цели, и это унизительно. Впрочем, оказаться совсем без них не менее унизительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подтекст

Жажда
Жажда

Эди работает в издательстве. И это не то чтобы работа мечты. Ведь Эди мечтает стать художницей. Как Артемизия Джентилески, как Караваджо, как Ван Гог. Писать шедевры, залитые артериальной кровью. Эди молода, в меру цинична, в меру безжалостна. В меру несчастна.По вечерам она пишет маслом, пытаясь переложить жизнь на холст. Но по утрам краски блекнут, и ей ничего не остается, кроме как обороняться от одолевающего ее разочарования. Неожиданно для самой себя она с головой уходит в отношения с мужчиной старше себя – Эриком. Он женат, но это брак без обязательств. Его жена Ребекка абсолютно не против их романа. И это должно напоминать любовный треугольник, но в мире больше нет места для простых геометрических фигур. Теперь все гораздо сложнее. И кажется, что сегодня все барьеры взяты, предрассудки отброшены, табу сняты. Но свобода сковывает сердце так же, как и принуждение, и именно из этого ощущения и рождается едкая и провокационная «Жажда».

Рэйвен Лейлани

Любовные романы

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература