Читаем Жемчужина короны полностью

Джо был способен в каждом вопросе видеть по меньшей мере несколько сторон и самым неожиданным образом отдавать предпочтение то одной, то другой. Его ничуть не смущало, что он так легко меняет свое мнение и с одинаковым пылом защищает то, что за минуту до этого порицал. Полгода назад ему тоже казалось, что «самой неотложной задачей» было создать профсоюзы.

Пейн сердито засопел.

— Я не согласен с тобой, — сказал Лемэтр и резко тряхнул головой. — Однако я готов выслушать твои доводы.

— Хотите смейтесь, хотите нет, но если бы в Городском совете был хотя бы один честный социалист — только один! — можно было бы основательно испортить кровь Буассону, да и правительству тоже.

— А ты и есть тот честный социалист, который заставит правительство покраснеть? — спросил Лемэтр. — Ты, должно быть, и есть та выдающаяся личность? — И с резким смехом он оглянулся на остальных.

— Ну и что же, я и есть тот самый социалист. Смейтесь, смейтесь, но разрешите вам сказать, что я действительно собираюсь баллотироваться в Городской совет. Я знаю, что надо делать! — воскликнул Джо и поводил пальцем перед лицом Лемэтра. — Уж Буассона я не пощажу...

— И стану героем, — прервал его Лемэтр и в шутку приветственно поднял вверх сжатый кулак. — А что ты сделаешь с его последователями, которые непременно захотят занять его место? Например, с Сиприани? Тебе не хватит целой жизни, чтобы побороть их всех поодиночке.

— Глупости! Глупости! — небрежно отмахнулся Джо. — Ты не понимаешь ситуации.

— Это ты не понимаешь ее, — ответил Лемэтр.

Повысив свой слабый голос, Джо продолжал спорить:

— Прежде всего надо подорвать влияние Буассона! Мне безразлично, что вы там будете говорить...

Пейн презрительно фыркнул и пошел к выходу, через плечо крикнув Лемэтру, что увидится с ним завтра.

В разговор вмешался Француз:

— Есть только один путь: дать рабочим их собственную организацию, такую организацию, которой руководили бы они, а не какой-то Буассон...

Хотя глаза Джо и смотрели на Француза, но он не слушал его.

— Я чертовски голоден, — вдруг снова сказал он Камачо. — Как ты думаешь, где здесь поблизости можно съесть тарелочку роти?

— Роти в такое время! — воскликнул Камачо и, посмотрев на всех, в отчаянии развел руками.

— Послушайте, — снова оживился Джо, не обращая внимания на Попито, который все время пытался что-то сказать. — Нам нужна Социалистическая партия. Вы называете вашу партию Негритянской лигой борьбы за улучшение условий. Название никуда не годится, оно отдает расизмом. В нашей партии должны быть не только негры, а индийцы, китайцы — все...

— Но негры составляют в ней большинство, — заметил Француз.

— Нет, он прав, — вдруг сказал Лемэтр. — Мы выбрали это название только потому, что оно поможет нам привлечь на нашу сторону членов Рабочей партии в Порт-оф-Спейне, а в ней большинство негров.

— Я рад, что вы сознаете необходимость заменить название. Следующая задача — создание Социалистической партии, которая могла бы выдвинуть своих кандидатов в Городской совет, — продолжал Элиас.

— Чтобы создать партию, нужны деньги, — резко напомнил ему Лемэтр. — А какую сумму ты можешь предложить нам?

Прямота, с какой был поставлен вопрос, смутила Джо.

— Я? Да я сам еле держусь на поверхности. А как вы обходитесь теперь?

— Мы живем, словно лилии полевые. Корнями мы глубоко уходим в землю. Послушай, что я тебе скажу. Ты утверждаешь, что хочешь работать для социализма. А понимаешь ли ты, что он невозможен без профсоюзов? Без организованного рабочего класса далеко не уедешь. Я намерен бороться за организацию рабочих повсюду, где только можно, — в хлебной промышленности, в муниципалитете, на нефтепромыслах. Я скоро еду на юг. И на какое-то время я отдам все свои силы только этому району. Я хочу, чтобы ячейки нашей организации были созданы по всему острову... А что, если это будет Объединенная социалистическая партия? Что ты скажешь на это, Попи?

— Я должен где-нибудь перекусить. Право, я должен, — сказал Джо, поднимаясь.

— Дайте ему какую-нибудь жвачку, черт побери! — воскликнул Лемэтр. Камачо и Попито рассмеялись.

— Послушай, Элиас! Если ты так хочешь помочь социализму, почему бы тебе не использовать для просвещения народа свой журнал? Народ надо обучить, как бастовать, когда начинать забастовку, когда ее заканчивать. Покажи людям, почему Буассон не может им помочь, а только мешает, почему они должны поддерживать Объединенную социалистическую партию. А название мы изменим, не беспокойся. Вся эта заумная ересь, что печатается в твоем журнале, народу ничего не дает.

Джо был раздражен острым чувством голода и тем, что у Лемэтра на все были свои собственные четкие и определенные взгляды; к тому же его бесили насмешки. Джо привык, чтобы его слушали со вниманием, он не любил, когда над ним подшучивали. Разразившись смешком, он отмахнулся от Лемэтра.

— Сомневаюсь, чтобы они вообще могли понять что-нибудь из того, что я пишу. Я не делаю для них скидок.

Он величественным жестом постучал в свою широкую грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези