Читаем Жемчужина среди принцесс полностью

Первым делом ей нужно было ответить на письмо Франциска. Суть её послания, в написании которого участвовала также Маргарита, такова: «Монсеньор, я не могу придумать лучшего начала для своего письма, чем восхвалить Бога за то, что Ему было угодно сохранить Вашу честь, Вашу жизнь и Ваше здоровье, в чём Вы собственной рукой изволили меня заверить. Эта новость стала для нас таким утешением в нашей скорби, что её невозможно выразить словами; кроме того, Вы сейчас в руках достойного человека (Ланнуа), который так хорошо к Вам относится. Монсеньор, узнав, что Вы намерены смиренно переносить бедствия, которые уготованы Вам Богом, я, со своей стороны, также обещаю перенести этот удар так, как Вы надеетесь и желаете, оказав помощь Вашим маленьким детям и делам королевства, чтобы не стать причиной большего горя для Вас. Я умоляю Бога, монсеньор, оставить Вас под Его святым покровительством, о чём молюсь от всего сердца. Ваша смиреннейшая и добрая мать и подданная, и Ваша смиреннейшая сестра, Луиза, Маргарита».

Разослав приглашения всем оставшимся в живых принцам прибыть на совет в Лион, Луиза Савойская 3 марта 1525 года, через восемь дней после битвы при Павии, также написала императору: «Монсеньор и сын мой, услышав от подателя сего письма о несчастье, случившемся с королём, моим господином и сыном, я вознесла хвалу Богу… за то, что он попал в руки принца, которого я люблю больше всех в христианском мире, будучи уверена, что величие Вашей судьбы не заставит Вас забыть о близком родстве, существующем между нами. Более того, этот факт придаёт мне ещё большую уверенность — это то благо, которое будет повсеместно ощущаться во всём мире, когда вас обоих объединят узы откровенной и верной дружбы. Я смиренно умоляю Вас, монсеньор, поразмыслить над этими словами; а пока распорядитесь, чтобы к королю относились с уважением, которого требуют Ваша честь и его положение. Более того, если Вам будет угодно разрешить мне часто получать известия о его здоровье и благополучии, эта любезность с Вашей стороны обяжет ту, которую Вы называли матерью и которая теперь умоляет Вас проявить братскую привязанность к её сыну, Ваша очень скромная мать Луиза».

Император воспринял известие о пленении Франциска со своим обычным самообладанием. Он беседовал с несколькими придворными, когда к нему стремительно ворвался курьер и, опустившись на колени, вручил Карлу V депешу от трёх военачальников — Ланнуа, Бурбона и Пескары, сообщавших о великой победе, одержанной при Павии. Тогда Карл снял свою шляпу с плюмажем и спокойно сообщил об этом своим придворным, а затем удалился в соседние покои и, преклонив колени перед алтарём, некоторое время продолжал молиться. Впоследствии император запретил все публичные торжества по случаю своей победы, в том числе, фейерверки, звон колоколов и любые другие внешние проявления радости.

— Боже упаси, — воскликнул он, — чтобы этими празднествами я оскорбил несчастье моего брата! Публичные торжества уместны только тогда, когда устраиваются в благодарность за успехи, достигнутые над врагами веры.

Несмотря на эту кажущуюся скромность, Карл V решил воспользоваться своей победой настолько, насколько позволяло положение пленённого Франциска I.

Первым поступком монарха, которого, как Луиза с искусным притворством заявила, она «любит больше всех в христианском мире», было отправить следующий продуманный ответ на её послание: «Госпожа регентша, я получил Ваше письмо от капитана Примроза, который также принёс мне новости о короле, Вашем сыне. Я очень рад слышать, что он теперь в добром здравии и, следовательно, свободен от самых серьёзных последствий своего положения; ибо я не только добьюсь такого обращения, которое подобает родству между нами, но, более того, я сделаю то, о чём расскажет Вам мой кузен и второй камергер, граф де Рьё, податель сего письма, которого я посылаю навестить короля от моего имени. Я распорядился также, чтобы всё, способствующее его здоровью, было в изобилии предоставлено ему, как будто лично мне. Я также дал указания моему шурину и генерал-лейтенанту в Италии, герцогу де Бурбону, и графу де Ланнуа, моему вице-королю Неаполя, чтобы мы могли часто получать письма от короля, как для Вашего и моего утешения, так и для скорейшего урегулирования дел между упомянутым сеньором, Вашим сыном, мной и моими союзниками. Поскольку у меня нет желания продолжать войну, я, чтобы способствовать… миру, распорядился зафиксировать в письменном виде то, что намерен вместе с моими союзниками взыскать с короля как справедливо принадлежащее нам; этот документ мой кузен де Рьё покажет Вам, а затем представит королю, Вашему сыну, в надежде, что вы оба рассмотрите и не отвергнете требования, столь разумные и справедливые, которые обеспечат благополучие и покой христианского мира. Мадам регентша, пусть Бог продолжает оказывать Вам свою святую защиту. Написано в Мадриде 25 марта этого года. Карл».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы