Читаем Жемчужина среди принцесс полностью

Сообщение Монпеза о волнениях в королевстве вызвало у Франциска большое беспокойство. Вскоре после получения письма Маргариты он снова отправил своего камердинера в Лион с письмами для сестры, регентши и парламента. Монпез также привёз обращение короля к своим подданным, призывающее их к единству и безоговорочному повиновению его матери:

— Будьте уверены в том, что к чести моей лично и Франции я предпочёл сию честную тюрьму постыдному бегству и пребуду в ней столько, сколько потребует счастье и свобода моей страны…

Нет никаких сомнений в том, что осторожное упоминание Маргариты о своём муже произвело на Франциска желаемый эффект и он написал герцогу Алансонскому любезное послание, а также попытался утешить сестру и заверить её в своей непоколебимой привязанности.

Одновременно принцесса отправила любопытное письмо маршалу де Монморанси, присовокупив к нему «Послания святого Павла» — вероятно, тот самый экземпляр, который она получила от епископа Мо для вручения королю:

— Мой кузен, где-то поблизости живёт набожная затворница, которая в течение последних трех лёт поручала одному хорошо знакомому мне человеку постоянно молиться о процветании короля — что и было сделано. Этот человек недавно заверил меня, что, если королю будет угодно, когда он уйдёт на покой, читать каждый день, как молитву, «Послания святого Павла», Бог, ради Его собственной чести и славы, даст ему скорое освобождение; ибо Он обещал в Своём святом Евангелии, что те, кто любит истину, через истину станут свободны…

Однако в тоскливые часы своего заточения в замке Пиццигеттоне король посвятил себя не столько чтению душеспасительной литературы, сколько сочинению стихотворений в честь своей матери, сестры и графини де Шатобриан, то и дело поминая и прославляя со слезами на глазах «чудесный край, что на брегах Луары».

В это время Маргарита дежурила у постели больного мужа:

— Что же касается Вашей бедной сестры, то она пишет Вам это письмо, сидя в изножье кровати месье д'Алансона. Он умоляет меня… сказать, что если бы он только мог увидеть Вас перед своей смертью, он ушёл бы более довольным. Я не знаю, что сказать Вам о нём, монсеньор — всё в руках Божьих.

Принцесса, очевидно, была очень удручена, когда писала это письмо своему брату. Её муж тогда был при смерти, и 11 апреля 1525 года Карл Алансонский скончался, примерно через три дня после отправки этого письма. Хронист утверждает, что его кончина произошла во вторник Страстной недели. Ранним утром того дня Маргарита сидела у его кушетки и читала вслух какую-то благочестивую книгу, когда она остановилась и напомнила мужу, что он не причастился в предыдущее воскресенье, и искренне призвала его:

— Вы обещали, сударь, сделать это, но не выполнили свой долг. Так вот, если Вас в воскресенье постигла неудача, пусть этот вторник будет для вас более удачным.

Герцог согласился и, встав с постели, причастился. После этого он поужинал, а затем, чувствуя, что его страдания значительно усиливаются, он снова позвал жену к себе и попросил её почитать и поговорить с ним о Боге, и просил её не покидать его. Затем Маргарита прочитала вслух те главы Евангелия, в которых рассказывается о смерти и страстях Иисуса Христа, которые он слушал с назидательной преданностью, делая настолько глубокомысленные замечания, что пятеро священнослужителей, присутствовавших у постели герцога, не могли скрыть своего восхищения. В этот момент вошла Луиза Савойская и её зять произнёс с глубоким волнением:

— Мадам, я умоляю Вас сообщить королю, что со дня его пленения я с нетерпением ожидал смерти. Небеса не оказали мне достаточной милости, чтобы я разделил его судьбу или же расстался с жизнью, служа тому, кто одновременно является моим королём, моим братом и моим снисходительным повелителем.

Затем умирающий принц взял руку регентши и прижал её к своим губам:

— Мадам, сейчас я не прошу ничего, кроме Вашей милости, за исключением того, что я вверяю Вашей любви и заботе ту, кто была моей любящей супругой в течение стольких лет; её поведение было настолько мудрым и добродетельным, что она заслуживает восхищения с моей стороны.

Епископ Лизье выступил вперёд, чтобы совершить таинство Соборования. После этого герцогиня Ангулемская удалилась, сделав знак дочери следовать за ней. Однако умирающий, схватив Маргариту за руку, воскликнул:

— Не оставляй меня!

К его постели был также вызван доверенный служащий его двора Шарденье. Герцог попросил его попрощаться за него со всеми своими слугами и поблагодарить их от его имени за их прошлые заслуги. Повернувшись затем к жене, он дал ей несколько указаний относительно его похорон, отказываясь оставлять письменные распоряжения:

— Потому что я знаю, что моё желание будет исполнено.

Затем Карл Алансонский принял последние таинства церкви со всеми внешними признаками покаяния. Вскоре после этого он воскликнул, что почувствовал приближение смерти и что его конечности и чувства одно за другим отказывают ему. Подозвав Маргариту к себе, муж нежно обнял и поцеловал её, сказав на прощание:

— Прощай, надеюсь, мы вскоре увидимся!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы