Читаем Жемчужное ожерелье полностью

— Здравствуйте, джигиты, бог в помощь! — сказала она. Встали игроки с мест и низко поклонились незнакомому гостю.

— Примете меня в игру? — спросила Бибихалфа-Чинниой Кайтмаса-игрока.

— Пожалуйста, — ответил Кайтмас, дал четыре альчика в руки Чинниой и указал куда сесть. Посреди стола лежали сто золотых.

— Чьи это деньги? — спросила Бибихалфа.

— Наши, кладите ваше золото, — сказал Кайтмас. Бросила Бибихалфа свои альчики на камень. И выиграла. Положили игроки еще сто золотых. И их выиграла Бибихалфа. Брат Кайтмаса по имени Ульмас бросил триста золотых. И их выиграла Бибихалфа. А у Кайтмаса и Ульмаса осталось еще много денег. Выиграли они их у царевича Бахтиера. Но победить Бибихалфу не удалось игрокам. Все проиграли они Бибихалфе.

— Ничего у нас не осталось, — признались Кайтмас с Ульмасом, — себя ставим на кон.

— А зачем вы мне нужны? — спросила Бибихалфа.

— Раз прибыли вы в наш город, значит, есть у вас дело, а мы и поможем вам, — сказали игроки.

— А если я проиграю, сколько я должна вам заплатить? — спросила Бибихалфа.

— Каждому из нас по тысяче золотых, — ответил Кайтмас.

— Ладно! — И Бибихалфа бросила альчики. Удача сопутствовала ей, снова она выиграла. Игроков было десять, всех их привела Бибихалфа в чайхану. Всех угостила пловом, всех напоила чаем. Затем оставила Кайтмаса с Ульмасом, а остальных отпустила. Сначала выпросила она у Кайтмаса, где находится царевич Бахтиер, что поделывает, зачем явился в их город. Все, что знал, рассказал ей Кайтмас. Ничем не выдав себя, Бибихалфа обратилась к Кайтмасу с Ульмасом:

— Давайте посовещаемся, как бы нам завладеть принцессой Мехринигор?

— Пойдете с нами, — сказал Кайтмас. — А следом пойдут ваши джигиты и станут у ворот дворца. Там висит огромный колокол. Изо всей силы вы потянете веревку от этого колокола. Колокол расколется надвое и разлетится. Падишах прикажет своим приближенным: «Пойдите, посмотрите, чья это смерть пришла к нам». Приближенные выйдут к воротам и всех нас пригласят во дворец. Придет и принцесса. Сядет. Если вы разговорите ее за одну ночь, победите вы. Не разговорите — к утру вас убьют, а голову вашу нацепят на саблю и выставят на ворота крепости. А чтобы вернее разговорить принцессу, называйте меня «Подставкой для лампы», а Ульмаса «Кроватью». Прикажите кому-нибудь из нас: «Рассказывай!» Я расскажу свою историю и в конце задам вам вопрос. А вы нарочно дайте неверный ответ. Если вы понравитесь принцессе, она поправит вас, — добавил Кайтмас.

Согласилась Бибихалфа. Взяла она своих джигитов, игроков и пошла к воротам шахского дворца. Потянула веревку колокола. Тут приближенные шаха вышли и пригласили всех в покои принцессы. Ввели их в убранную по-царски комнату, а оттуда — в другую, убранную еще роскошнее.

А там сидит сама принцесса Мехринигор, и лицо ее сияет из-за семидесяти завес словно четырнадцатидневная луна в тихую летнюю ночь. Застыли гости на месте, остолбенели, увидав такую красу. Расстелили слуги скатерти, поставили вкусные кушанья и сладости, разные вина. Вышли к гостям молодые, нарядно одетые музыканты, заиграли и запели, веселя гостей. А принцесса Мехринигор сидит за семьюдесятью завесами и болтает со своими служанками, а кругом танцуют молодые девушки, играют юноши-музыканты. Не заметили гости, как наступила полночь. Пора была разговорить принцессу, а она сидит и молчит. Неспокойно стало на сердце Бибихалфы. «Если я не разговорю ее, не миновать мне смерти», — подумала она.

— Подставка для лампы, — крикнула Бибихалфа.

— Я здесь, — откликнулся Кайтмас.

— Расскажи что-нибудь! Уж больно скучно, — сказала Бибихалфа.

— Что же я могу рассказать, если меня кличут «подставкой для лампы», я и существую лишь для того, чтобы на мне горела лампа, а иначе, какой от меня смысл?

— Сейчас я отделю голову от твоего тела, — вскричала Бибихалфа и выхватила саблю из ножен.

— Эй, эй, не проливайте мою кровь, каюсь, каюсь, сейчас расскажу, — закричал Кайтмас и начал:

«Было не было, но жили четыре друга. Первый из них был столяр, второй портной, третий ювелир, а четвертый духовник. Днем они ходили по своим делам, а к ночи собирались все вместе. Однажды столяр выстрогал из дерева девушку и поставил ее в нишу комнаты. Увидал ее портной, сшил ей из лучшего атласа платье и надел на нее. Их друг-ювелир повесил ей на шею дорогие украшения, в уши дорогие серьги, а на запястья браслеты. Увидел духовник в нише прекрасную куклу и подумал: „Нужно даровать ей душу“. Прочел он молитву и ожила красавица, чихнула, спрыгнула из ниши на пол, поклонилась духовнику и скромно села в уголочке. Собрались друзья и заспорили, кому из них принадлежит девушка. Каждый из них доказывал, что именно ему. Скажите, вот вы, кому из них должна принадлежать девушка?»

— Ювелиру, — ответила нарочно Бибихалфа. Все вокруг замолчали. И вдруг послышался нежный голос принцессы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература