Читаем Женщина с пятью паспортами. Повесть об удивительной судьбе полностью

Американцы считали, что французы оценивают человека предвзято – по его внешности, манерам или по рекомендациям. Но в дальнейшем выяснилось, что этот способ надежнее, чем компьютер.

Обегать одно место за другим в поисках службы было уделом женщин, так как мужчины не хотели наталкиваться на отказ.

Мы получали приглашения, в которые включались и наши мужья, чем при бедственном положении с питанием трудно было пренебречь. На одном приёме в английском клубе вся еда была из знаменитого кафе Betel, в которое местное население доступа не имело. Когда после этого лукуллова пира мы собрались идти домой, нас проводили в гардероб, где столы ломились от внушительных гор демельских пирожков. Али и я чуть-чуть поколебались, затем наполнили ими карманы. Военный джип доставил нас домой. Судорожно сжимали мы полы наших пальто, чтобы пирожки не высыпались бы нам под ноги, когда мы будем садиться в машину. В течение следующих дней наши мужья получали на завтрак по одному пирожку, что вносило подкрепляющее разнообразие в их меню, так как обычно завтрак состоял из слабого чая и печёной картошки. Хлеб, тонко намазанный маслом, вызывал уже своего рода опьянение. Редко появлялось рубленое мясо или кусок колбасы, которые удавалось «организовать» у антиквара за углом в обмен на щепотку кофе.

Чтобы приобрести немного валюты для задуманной нами поездки в Испанию, был отправлен в Венгрию набор серебряных столовых приборов, которые мы нашли у себя в Вене. Он был приобретен Кэте фон Надь, известной венгерской актрисой, к которой сильно благоволил один советский маршал. Сделка произошла через многие руки, мы получили лишь несколько английских пятифунтовых банкнот. Было ясно, что нас обманули, но с пустыми кошельками мы не могли пересечь границу. Венгерские друзья постоянно меняли серебряную посуду и драгоценности на ветчину или сало, ценные коллекции почтовых марок отдавались за пустяк: никого это, казалось, особенно не волновало.

Вокруг Карлскирхе, храма, где когда-то крестили Павла, совершенно открыто развернулся чёрный рынок. Здесь можно было купить всё, нужно было только не упускать из виду военную полицию всех мастей. Советские солдаты и офицеры предлагали добытые ими путём грабежа вещи и появлялись на рынке увешанные часами от запястья до локтя; крестьяне привозили из деревни укрытое от властей продовольствие; предлагались телефонный кабель, лампочки, водопроводные краны – всё, что можно было отвинтить, отломать в разграбленном городе. Но обмен был нужен, он помогал многим пережить холодную, голодную зиму.

В этой обстановке процветали и преступления: лекарства, особенно новый ценный пенициллин, разводились водой и смешивались – часто со смертельными последствиями.

Паспорта, деньги и награбленное добро, сокровища из ограбленных музеев переходили из рук в руки, при этом нередко какая-нибудь сомнительная сделка совершалась в считанные минуты.

Постепенно росло напряжение между союзниками. Пропасть между американским и советским образом жизни в соседних кварталах резко бросалась в глаза и скоро погребла времена ялтинских иллюзий. Здесь по меньшей мере каждый знал, что «репатриированные» казаки, власовские добровольцы и советские военнопленные были расстреляны или отправлены в сибирские лагеря. Железная рука Сталина давила всех, кого она могла достать. Шпионаж со всех сторон, нелегальные переходы границ и похищения людей разыгрывались на краю повседневной, обыденной жизни.

Так как управление страной полностью находилось в руках уже не столь единых союзников, то нам приходилось жить в ничьей стране между долгом и беззаконием, свободными от всякого понятия собственности и гражданской ответственности. В этой обстановке развилась склонность к необузданным шуткам, как у детей, когда учитель отводит глаза.

Одному предприимчивому другу удалось расшифровать код военной телефонной связи союзников, и для нас стало любимым времяпрепровождением нелегально им пользоваться. Это создавало ощущение, что ты не полностью отрезан от мира. Монотонным повторением волшебных слов «Antonia… Blackbird… Peanut» мы заказывали галстук в Лондоне или болтали с родственниками в Риме или Париже. Пробиться в Германию или Испанию нам не удавалось. Два года назад так же подпольно я пыталась соединиться с Павлом, находящимся в глубине России.

Было жутко думать о том, что во время войны эта цепочка обозначений, напоминающая о девушках и весне, могла использоваться с обеих сторон далеко не в столь невинных целях – может быть, и в злонамеренных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное