«Боги…» – пораженно смотрел ей вслед Гидеон. Вдруг на пути его спасителей встала огненная стена. Пламя горело без топлива, быстро сжигая воздух вокруг себя, поэтому в подземелье сделалось жарко и душно. Огонь опалил двух бойцов, находившихся ближе к колдуну. Воины зарычали от боли, словно звери. Доспехи их раскалились, с шипением прижигая кожу. От этого жара не было спасения. Но этих парней так просто не остановить, это Гидеон понял сразу, как только их увидел. Откуда-то со стороны пылающей огненной стены раздался щелчок, и толстый арбалетный болт пробил грудь пироманта. Удар был таким сильным, что сбил мага с ног. Пламя тут же погасло, и воины продолжили атаку. Бой разгорелся с новой силой, убитых и раненых становилось все больше.
Мужчина, стоявший рядом с Гидеоном, последовал примеру упавшей женщины и тоже отправился вниз. В голове юноши не переставали звучать одни и те же слова:
Фелисса скандировала заклинания, поражая врагов ослепительными и смертоносными молниями. В помещении творилось сущее безумие. Этторе Басси, видя, что его люди проигрывают сражение, направил свой посох на нападавших, произнес несколько слов, и… ничего не произошло.
Гидеону показалось, что даже сквозь весь этот шум, он услышал, как маг заскрипел зубами. Кажется, доспехи на воинах были из серебра, защищая от магии Стихий.
«Фелисса, ты умница», – подумал Гидеон.
– L`lidra… anh… pher… – нараспев начал произносить Этторе, и кристалл на его посохе засветился голубым огнём. Раздался грохот и страшный электрический разряд, сорвавшись с навершия посоха, ударил в группу сражавшихся людей. Он убил всех без разбора. Полтора десятка человек разом упали на холодный пол, чтобы больше никогда не подняться.
Разум Гидеона словно перемалывался в чудовищных жерновах.
Жуткие слова сводили с ума. Казалось, что прекратить эту муку можно лишь одним способом. Гидеон смотрел в темную, манящую глубину.
«Этот кошмар должен прекратиться! Пусть всё это закончится…»
53
На ногах теперь остались лишь двое. Учитель и его ученица. Они стояли друг напротив друга.
– Басси! – выкрикнула женщина, обращаясь к старику. – Зачем всё это? Что вы делаете?
– Госпожа Лейд! Лучшая на курсе! Милая Фелисса. Вы всегда всё схватывали на лету! Вам будет не сложно понять меня. Просто позвольте Наставнику поговорить с вами. – В голосе Басси не было злобы. Он почти умолял.– Прошу вас, милая, доверьтесь Ему. Он объяснит…
– Я знаю, кто он и что из себя представляет! – с отвращением ответила Фелисса. – Он поработил вас.
Гидеон почувствовал себя лучше, услышав знакомый голос чародейки. Безумие понемногу отпускало из своих цепких объятий.
– Нет же! Он освободил нас! Он освободит весь мир! – уверял архимаг.
– Значит, нам нечего больше обсуждать. Мне жаль, господин Басси. Вы были мне хорошим другом, – с болью в голосе произнесла Фелисса Лейд и, подняв руки, приготовилась к бою. Басси в ответ направил на неё свой посох, но на его лице не было грусти или жалости. Лишь безупречно белые зубы оскалились в улыбке.
– Хорошо! – сказал он и начал нараспев произносить – L`lidra… anh… pher…
Гидеон не стал дожидаться, когда старик закончит заклинание. Вскочив с колен, он ударил чародея в челюсть, молниеносно, почти без замаха. Вторым ударом он выбил посох, а затем мощным пинком отправил старика в зияющий провал. Басси на мгновение задержался, балансируя на краю пропасти, но равновесие удержать ему не удалось. Уже падая вниз, маг успел выкрикнуть заклинание, и завис в воздухе. Гидеон округлил глаза, пытаясь сообразить, как одолеть старика, но Фелисса пришла на помощь быстрее. Она направила руку на бывшего учителя.
–anh…pher…es`irith!
Между чародейкой и архимагом промелькнул ослепительный разряд молнии, и Басси с воплем полетел вниз, в черную пустоту. Гидеон не слышал звука удара, но крики старика он слышал хорошо. Крики и другие звуки. Что-то вроде чавканья, бульканья, звуки рвущейся ткани и ломающихся костей. Страшные звуки.
– Очищение, мать твою! – тяжело дыша, бросил ему вслед Гидеон.– Ну, как оно тебе?
Он почувствовал ужасную усталость. Тяжело было даже просто стоять на ногах. Гидеон опустился на краю провала, чтобы перевести дух. Крики архимага стихли довольно быстро. Словно он провалился в трясину. Гидеон силился рассмотреть хоть что-нибудь, но мрак внизу был слишком плотным.
*