Отсылка к настоящему времени, то есть к периоду Московских процессов, очевидна. Однако в романе современность уплотняется и представляется в форме вымышленной модели. Сталинский террор выступает как исторический пример, анализ которого может быть применен к другим крайним формам организованного государственного насилия. И наоборот, можно показать, что нарратив и дискурс сталинской формы жестокости обладают некоторыми особенностями, по которым их можно отличить от любых других.
Во вступительном комментарии автор подчеркивает, что все персонажи романа вымышлены. В то же время, по его словам, судьба главного героя «вобрала в себя судьбы нескольких человек, которые стали жертвами так называемых Московских процессов»[568]
. Явная отсылка к истории террора в Советской России фактически исключает интерпретацию, которая допускала бы распространение модели Кёстлера на национал-социализм. Тем не менее на примере «Слепящей тьмы» можно увидеть, что этика сталинизма существенно отличается от этики национал-социализма, если таковая вообще существует. Для национал-социализма применение насилия является допустимым: так человек-фёлькиш заявляет о себе. Напротив, коммунистическаяС одной стороны, роман «Слепящая тьма» можно рассматривать как модель отдельного исторического события, с другой – он предстает как посредник и книга по политической философии и этике, в которой, подобно сочинениям Манеса Шпербера, поднимаются экзистенциальные и психологические проблемы. В этом отношении справедливо сказать, что литература с самого начала имеет философскую функцию. Своим романом Кёстлер создает литературное пространство для вопрошания и рефлексии.
По отдельным эпизодам легко понять, что автор имел в виду не только лидеров партии большевиков – Каменева, Зиновьева или Бухарина, соратников Ленина по революционной борьбе и прежде всего Сталина, – но и Карла Радека: сложный персонаж Кёстлера – Рубашов, как и исторический Радек, выступает в качестве эмиссара Кремля в немецкоязычных странах.
Карл Радек (имя при рождении: Кароль Собельсон), еврей по происхождению, родился в Галиции, на востоке Габсбургской империи. Выходец из Старой Австрии, Радек, как Кёстлер и еще один «ренегат» Шпербер, прекрасно знал язык и культуру немецкоязычных стран и как будто был создан для решения задач на посту эмиссара большевистской России в Веймарской республике. Как и кестлеровский Рубашов, он с радостью принимает свою работу за границей, чтобы избежать опасной для жизни ситуации в Москве. Подобно Рубашову, исторический Радек, который в течение многих лет был близок к Троцкому, заявил о своей лояльности новому диктатору незадолго до насильственной смерти (он был убит сокамерниками), что подорвало его политическую репутацию, но не помогло спасти ему жизнь.
Текст не обходит стороной отвратительные и «эффективные» методы политического террора. Лишение сна и пищи, манипуляции со светом и шумом, тюремный и полицейский произвол, угрозы смерти, не говоря уже о заключении как таковом, – все это расценивается как символическая смерть и ситуация, исключающая любую форму признания. Хотя в романе пытки не описываются напрямую, они становятся предметом разговоров политзаключенных о режиме содержания в тюрьме. Это подтверждает, что они знакомы всем узникам.
В этот водоворот пыток, психологического давления и физических увечий попадает разочарованный бунтарь, который еще до заключения в тюрьму потерял всякую веру в революцию. Вердикт обвинителей в этом отношении точен: бывший революционер стал непригодным и даже опасным для установившегося после революции режима террора. С этой точки зрения заметно сходство сложного персонажа Кёстлера с главным героем романа Манеса Шпербера «Шарлатан и его время» (1924), которого однажды назвали «игроком в правду»[570]
, и с Карганом из «Немого пророка» Йозефа Рота (1929). В конце романа, завершенного Ротом вскоре после возвращения из России (где он, вероятно, встречался также и с Радеком), Карган признается: «Я презираю людей, с которыми мне приходится иметь дело, я не верю в успех этой революции». Рассказчик добавляет: «Он стоял там, как капитан затонувшего корабля, вопреки своему долгу и своей воле оставшийся в живых и продолжающий жить на земле, на которой он был чужим»[571].