Читаем Жизнь Аполлония Тианского полностью

Ежели есть у тебя сила — а она у тебя есть, — то надлежит тебе обрести еще и здравомысленность, ибо будь у тебя здравомысленность без силы, то в такой же мере потребна была бы тебе сила. Всегда и всему надобна пара, как очам надобен свет, а свету очи.

21. К нему же

Лучше держаться подальше от варваров и не дорываться управлять ими, ибо несправедливо благодетельствовать каких-то дикарей.

22. К Лесбонакту[410]

Да будет гражданин беден, а человек богат.

23. К Притону[411]

Пифагор называл врачевание святейшим из искусств, а ежели врачевание столь свято, то надлежит более печься о душе, нежели о теле, ибо не будет никакая живая тварь в добром здравии, когда недужна лучшая ее часть.

24. К элланодикам и элидянам

Вы зовете меня присутствовать на Олимпийских играх и ради этого отправили ко мне послов. Я пошел бы поглядеть на красу телесного состязания, когда бы не удерживала меня забота о более великом состязании — состязании в добродетели.

25. К жителям Пелопоннеса

В Олимпии снова то же: сначала пошла меж вами вражда, а теперь и дружбе пришел конец.

26. К олимпийским жрецам

Богам не надобны жертвы, а ежели так, то что остается сделать человеку в угождение богам? По-моему, следует ему учиться уму-разуму, да по мере сил благодетельствовать тех, кто того достоин. Вот это и мило богам, а жертвы пусть приносят безбожники.

27. К дельфийским жрецам

Жрецы сквернят алтари кровью, а люди потом еще дивятся, почему это нет счастья их городам, меж тем как сами же накликают на себя великие напасти. Вот где невежество! Мудр был Гераклит, однако и ему не удалось убедить ефесян, что грязью грязь не отмыть.

28. К царю скифов

Замолксис[412] был благородный человек и философ, ибо пошел он в ученики к Пифагору, а будь в те времена римлянин вроде нынешнего, то и с ним Замолксис по доброй воле водил бы дружбу. Итак, ежели для свободы надобны, по-твоему, прения и труды, то прослыви любомудром и станешь свободен.

29. К законодателю

Праздники суть причина болезней, ибо хотя и дают отдохновение от трудов, но способствуют пьянству и обжорству.

30. К римским градоначальникам

Ваше начальство верховное, но тогда, ежели умеете вы править, почему из-за вас приходят в ничтожество города? А ежели вы управлять не умеете, то прежде научитесь и тогда уж управляйте.

31. К прокураторам Азии

Что пользы рубить ветви сорных зарослей, оставляя корни их в земле?

32. К ефесским книжникам

Нет пользы городу в каменных истуканах, пестроцветных картинах, гуляниях и зрелищах, ежели недостает ему разумения и закона, а разумение и закон не сводятся к вышеперечисленному, но лишь соседствуют.

33. К милетянам

Вашим детям надобны отцы, юношам — старцы, женам — мужи, мужам — правители, правителям — законы, законам — философы, философам — боги, богам — верность. Вы происходите от добрых предков, так воспротивьтесь же нынешнему беспорядку!

34. К мудрецам Мусея[413]

Я побывал и в Аргосе, и в Фокиде, и в Локриде, и в Сикионе, и в Мегаре, и хотя в былые времена доводилось мне учить, но тут я вовсе это оставил. А ежели кто спросит, в чем причина, то вот мой ответ и вам и Музам: «Одичал я не потому, что слишком долго был вдали от Эллады, но потому, что слишком долго был в Элладе».

35. К Гестиею[414]

Добродетель и деньги у нас отнюдь не совместны, ибо умножение добродетели умаляет богатство, а упадок умножает. Неужто возможно содержать и то и другое в едином имении? Такое мыслимо разве что для глупцов, у коих и богатство почитается добродетелью! Итак, не дозволяй здешним жителям выворачивать мои мнения наизнанку и не допускай, чтобы они думали, будто я богач, а не любомудр. Право же, ничего нет хуже, как ежели порешат, что и странствую-то я в погоне за деньгами, — это при том, что кое-кто воротит нос от добродетели, хотя и желает себя увековечить.

36. К коринфянину Бассу

Халкидянин Пракситель совсем рехнулся, так что однажды ломился тут ко мне с мечом наголо[415], а послал-то его ты — ты, философ и судья Истмийских ристаний! — да еще и заплатил этому громиле за убийство, подсунув ему собственную жену. Мерзавец ты, Басс, — а уж сколько я тебе всякого добра сделал!

37. К нему же

Ежели кто в Коринфе спросит, отчего помер отец Басса, то все — хоть местные, хоть приезжие — ответят одинаково: «Отравлен ядом». — «А кто отравил?» Тут уж и соседи скажут: «Философ». И такой-то мерзавец еще посмел причитать, тащась за родительским гробом!

38. К жителям Сард

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Десять книг об архитектуре
Десять книг об архитектуре

Римский архитектор и инженер Витрувий жил и работал во второй половине I в. до н. э. в годы правления Юлия Цезаря и императора Октавиана Августа. Его трактат представляет собой целую энциклопедию технических наук своего времени, сочетая в себе жанры практического руководства и обобщающего практического труда. Более двух тысяч лет этот знаменитый труд переписывался, переводился, комментировался, являясь фундаментом для разработки теории архитектуры во многих странах мира.В настоящем издание внесены исправления и уточнения, подготовленные выдающимся русским ученым, историком науки В. П. Зубовым, предоставленные его дочерью М. В. Зубовой.Книга адресована архитекторам, историкам науки, культуры и искусства, всем интересующимся классическим наследием.

Витрувий Поллион Марк , Марк Витрувий

Скульптура и архитектура / Античная литература / Техника / Архитектура / Древние книги