…в своем поэтическом хозяйстве. – Формула восходит к названию книги В. Ходасевича “Поэтическое хозяйство Пушкина” (Л., 1924).
С. 378–379
Всем, например, известно – об этом уже не раз говорилось в печати, – что “Приглашение в путешествие” посвящалось многим… – Текст этого стихотворения см. на с. 572–573. В комментируемом фрагменте О. подразумевает следующее примечание к стихотворению “Приглашение в путешествие” во втором томе собрания сочинений Гумилева: “По свидетельству покойного Георгия Иванова <…>, Гумилев имел обыкновение посвящать одно и то же стихотворение разным женщинам или перепосвящать стихи наново, и при этом менял отдельные детали в зависимости от адресатки. Как видно будет ниже, в данном стихотворении волосы из золотистых были «перекрашены» им в темнорусые” (122, т. 2, с. 326). Сравните также, например, в мемуарах о Гумилеве Ольги Гильдебрандт-Арбениной: “В его чтении «Трамвая» <…> вкралась ложь. Он прочел: «Оленька, я никогда не думал…» (я не поверила)” (96, с. 441).
С. 379
…“С тобой мы связаны одною цепью”. — Речь идет о стихотворении Гумилева 1920 г.:С тобой мы связаны одною цепью,Но я доволен и пою,Я небывалому великолепьюЖивую душу отдаю.А ты поглядываешь исподлобьяНа солнце, на меня, на всех,Для девичьего твоего незлобьяВселенная – пустой орех.И все-то споришь ты, и взоры строги,И неудачней с каждым днемЗамысловатые твои предлоги,Чтобы не быть со мной вдвоем.
(122, т. 2, с. 185)
С. 379
Так, в “Канцоне первой”, открывающей мой альбом… – Речь идет о следующем стихотворении Гумилева:Закричал громогласноВ сине-черную соньНа дворе моем красныйИ пернатый огонь.Ветер милый и вольный,Прилетевший с луны,Хлещет дерзко и больноПо щекам тишины.И, вступая на кручи,Молодая заряКормит жадные тучиЯчменем янтаря.В этот час я родился,В этот час и умру,И зато мне не снилсяПуть, ведущий к добру.И уста мои радыЦеловать лишь одну,Ту, с которой не надоУлетать в вышину.
(122, т. 2, с. 42–43)
С. 380
Кальдерон недаром говорил… а ключ бросить в море… – См. с. 476.
С. 380
…как, например, “Перстень”… — Речь идет о следующем стихотворении Гумилева:Уронила девушка перстеньВ колодец, в колодец ночной,Простирает легкие перстыК холодной воде ключевой.– Возврати мой перстень, колодец,В нем красный цейлонский рубин,Что с ним будет делать народецТритонов и мокрых ундин? —В глубине вода потемнела,Послышался ропот и гам:– Теплотою живого телаТвой перстень понравился нам. —– Мой жених изнемог от мукиИ будет он в водную гладьПогружать горячие руки,Горячие слезы ронять. —Над водой показались рожиТритонов и мокрых ундин:– С человеческой кровью схожий,Понравился нам твой рубин. —– Мой жених, он живет с молитвой,С молитвой одной о любви,Попрошу, и стальною бритвойОткроет он вены свои. —– Перстень твой, наверно, целебный,Что ты молишь его с тоской,Выкупаешь такой волшебнойЦеной, любовью мужской. —– Просто золото краше телаИ рубины красней, чем кровь,И доныне я не умелаПонять, что такое любовь.
(122, т. 2, с. 57–58)
С. 380
…во втором стихотворении триптиха “Душа и тело”… – Приведем текст этого стихотворения: