Читаем Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха полностью

С некоторыми сокращениями книга в Германии была переведена. Издана. Дважды переиздавалась. Немецкий перевод удивительным образом помог мне восполнить часть одной утраченной дружбы. Все послелагерные годы я пыталась хоть что-то разузнать о Марго Вендт-Пичугиной, с которой несколько лет провела на Севере, в ТЭКе. Я подробно писала о ней. Напомню главное.

Мать Марго была немка. Замуж вышла за русского инженера. Жили они в Екатеринбурге. В 1925 году родители отправили свою восемнадцатилетнюю дочь Марго в Берлин, в Школу мастеров – изучать художнические ремёсла и прикладное искусство. Окончив школу, Марго вышла замуж за немецкого художника Гюнтера Вендта и осталась жить в Германии. Брак оказался счастливым. У них было четверо детей: две девочки и два мальчика. Что такое советская власть, Марго фактически не знала. С 1925-го по 1945-й, то есть двадцать лет, она прожила в Германии. Но в 1945 году она подпала под соглашение о всеобщей репатриации советских граждан в СССР, достигнутое на Ялтинской конференции. Насильственно оторвав от мужа и от четверых детей, Марго осудили на десять лет по самой тяжёлой из статей УК РСФСР – 58–1, «измена Родине», вывезли из Германии и отправили в северные лагеря. Места наши на нарах в вагоне ТЭКа были рядом. А сблизила – тоска по детям. Когда нам по дороге на спектакль, куда водили под конвоем, случалось встретить вольную женщину или вольного мужчину с ребёнком, каждая понимала, что творится в душе у другой.

Марго была старше меня на тринадцать лет. Внутренне мятежная, но внешне сдержанная, она никогда и ни с кем не вступала в конфликт. Одержимость – во что бы то ни стало вернуться к детям и мужу стеной отделяла её от всего лагерного. Мне не просто нравилась эта неординарная во всех своих проявлениях женщина – я привязалась к ней. И она по-особенному относилась ко мне, к нам с Колюшкой.

Меня в 1950 году освободили. Срок Марго заканчивался через пять лет, в 1955-м. Одиозная статья стала поводом к тому, чтобы её отчислили из лагерного театра и отправили на тяжёлые земляные работы. Находясь ещё на Севере, я узнала адрес рабочей колонны, на которую её этапировали. Написала ей. Моё письмо она назвала «неожиданной ласточкой в самую лютую зиму». Ответ Марго оказался потрясающим документом её свободолюбия, редкого дара «творить жизнь из самой себя».

Я искала её после своего побега с Севера. Искала и позже: с Урала, с Волги. Расспрашивала о ней всех, с кем вела переписку. Никто о ней ничего не знал. Связь наша оборвалась. Лишь однажды мелькнуло в чьём-то письме: «Прошёл слух, что Марго вернулась в Германию и будто муж даже оркестр нанял, чтобы встретить её на вокзале».

Трижды побывав в Германии, но не зная названия города, в котором жила Марго, я ничего не могла предпринять, чтобы отыскать её следы. Меня, как наваждение, мучил вопрос: «Как Марго встретилась с детьми? Какой оказалась встреча с мужем после десяти лет разлуки?»

На конверте, который я вынула из почтового ящика весной 2004 года, стоял штемпель «Deutsche Post». Из конверта выпали фотографии незнакомой женщины и ксерокопии неизвестных картин. Я заторопилась прочесть письмо:

«Зенфтенберг, 8 марта 2004 г.


Здравствуйте, уважаемая Тамара Петкевич!

О Вашей книге „Жизнь – сапожок непарный“ мы узнали от пожилой гражданки города Зенфтенберг, которая знала о судьбе моей матери. Мы сразу купили несколько экземпляров и подарили их моим братьям и сёстрам. Наконец-то мы, её четверо детей, узнали о жизни нашей матери Марго Вендт-Пичугиной на Севере.

…Только в 1956 году мать вернулась к нам. О своей тяжёлой жизни в России рассказывала немного… Вернувшись в Германию, она стала свободным живописцем. Но в первую очередь она заботилась о семье.

19 мая 1976 года она умерла…

Я был бы очень благодарен, если бы Вы сообщили нам больше информации об этом времени. К сожалению, я не владею русским языком, потому письмо это переводит мой бывший учитель.

С уважением

Гётц Вендт».

Через пятьдесят четыре года после разлуки с Марго получить письмо от её старшего сына? Понять, что показавшееся незнакомым лицо женщины на фотографии – она? Что её давно уже нет на свете? Даже упрямо разыскивая её, я не понимала, насколько родственна и близка она мне по Судьбе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги